Traducción y anotación del texto original de "Productos Sacrificios"

La traducción original y los comentarios de "Con los bienes del carnicero" son los siguientes:

Está el carnicero, los bienes y la carne originales de "tres lobos y uno".

Al anochecer, un El carnicero volvió con la carne. Un lobo se acercó al ver el trozo de carne, parecía estar salivando y lo siguió durante varios kilómetros. El miedo repentino lo muestra como una espada y no puede alcanzarte, camina y sal de ella. Si no tienes planes de matar, en lugar de colgarte de un árbol y conseguirlo temprano, piensa en la carne de lobo. Luego se engancha la carne y se cuelga entre los árboles para mostrar que está vacía. El lobo está solo. Tugui

Me dio tanta vergüenza que fui a buscar la carne y miré al gigante colgado del árbol a lo lejos, como un ahorcado. Si estás muy asustado y tienes miopía, morirás como un lobo. Mirando hacia arriba con atención, vi carne en la boca del lobo, picando el paladar del lobo como un pez tragando cebo. En ese momento, el precio de la piel de lobo era alto, más de diez de oro. Es ridículo pedirle pescado a Mu Bian y el lobo sufrirá.

Anotar...

Productos básicos: vender, vender. Yo (xū): de repente. Kang: Mira. Ang: Caro. Sufrir: Encuentro (desgracia). Pulga: "Buenos días", buenos días. Directo: pasar "valor", valor. Babeo: Babeo, aquí se describe la apariencia codiciosa del lobo. Zhu: Significa "a". Deambular: deambular o alejarse de la preocupación. No es genial: amanecer. Paladar: La cavidad superior de la boca.

Traducción

Un carnicero regresó a su casa después de vender carne. Se hace tarde. De repente apareció un lobo. El lobo se asomó a la carne de la carga del carnicero y la saliva de su boca pareció salir. Siguió al carnicero durante varios kilómetros. El carnicero estaba muy asustado, así que tomó el cuchillo de carnicero y se lo mostró al lobo. El lobo dio un paso atrás, pero cuando el carnicero siguió caminando hacia adelante, el lobo lo siguió.

El carnicero no tuvo otra opción. Pensó para sí mismo, el lobo quería carne, así que era mejor colgar la carne en un árbol (para que el lobo no pudiera alcanzarla) y volver a buscarla. mañana por la mañana (cuando el lobo se haya ido). Entonces (el carnicero) colgó la carne en el gancho, se puso de puntillas (colgó la carne en el gancho) y luego le mostró la carga vacía al lobo. El lobo se detuvo. El carnicero se fue a casa (a salvo).

Al amanecer del día siguiente, el carnicero fue a buscar la carne (del lugar donde ayer colgaban la carne, vio de lejos una cosa enorme colgada del árbol, como un hombre colgado). del árbol. (El Carnicero) se sorprendió. Caminó con cuidado alrededor del árbol y cuando se acercó, vio que era un lobo muerto. El carnicero miró hacia arriba con atención y descubrió que el lobo tenía carne en la boca. El anzuelo que colgaba la carne atravesó la mandíbula superior del lobo, como un pez que muerde el cebo.

Las pieles de lobo que se vendían en el mercado en aquella época eran (muy) caras, (esta piel de lobo) podía valer más de diez taeles de plata y la vida del carnicero era un poco más fácil. Al igual que trepar a un árbol para pescar, el lobo quiere comer carne, pero el resultado es un desastre. ¡Esto es realmente ridículo!