Hay un problema con esta traducción. La negociación no es vereinbarung, sino verhandlung o consulta. El acuerdo no lo es.
La consulta es eterna y el logro es eterno.
Tras una negociación amistosa, las dos partes llegaron al siguiente acuerdo.
Si un francés dice que no, nos despedirán
Parteien wie folgend getroffen: