Traducción de los poemas de Li He

Texto original: Li He, cuyo nombre de cortesía es Changji, es la emperatriz Zheng. Cuando tenía siete años, Han Yu y Huangfu (Ying Shi) comenzaron a escucharlo y no podían creerlo. Fueron a su casa y escribieron poemas de felicitación, escritos en un estilo sencillo. Se sorprendieron cuando vieron a Gao Xuan. Son naturalmente famosos. Es delgado, tiene cejas, dedos y garras largos y puede leer rápidamente. Trabaja al amanecer todos los días, monta un caballo débil, aprende de los esclavos desde que era un niño, lleva recordatorios antiguos y arroja libros en su bolso cuando encuentra ingresos. Establezca un tema antes de que comience la clase, luego escriba un poema y deje que otros dirijan la clase. Y con regresar al anochecer es suficiente. Si no está borracho, la tarifa del funeral no es muy rentable. La madre y el sirviente miraron dentro de la bolsa y vieron muchos libros, y dijeron enojados: "¡Son mis oídos los que están vomitando mi corazón!" "Li Es delgado, con las cejas juntas, dedos delgados y escribe como el viento. Va. sale todas las mañanas y anda en bicicleta. Un caballo delgado, seguido por un pequeño seguidor, lleva una antigua bolsa de propinas. Siempre que hay un buen trabajo, lo anota y lo guarda en la bolsa de herramientas. Li no pensó en eso antes de escribir el poema. La pregunta es como atender la tarea de otra persona, ir a casa por la noche y acumular cosas, siempre que no sea un día especial como la borrachera o el luto. mucho si la madre se lo muestra a la criada. Después de recoger su kit y ver que había escrito muchos poemas, dijo enojado: "Este niño no se dará por vencido hasta que vomite. "Chang Ji sacó el libro de la mano de la criada, pulió el papel, compiló un poema completo y lo puso en otras bolsas.