Debido a que la calidad del sonido de las animaciones japonesas se selecciona estrictamente después de que el propio autor la haya escuchado, el autor definitivamente elegirá la voz que mejor se adapte a las características de personalidad de su personaje para doblar los personajes de la obra. Escuchar japonés La banda sonora es más original. Sin embargo, si no estás acostumbrado a los subtítulos y estás acostumbrado a escuchar mandarín, elige mandarín. De todos modos, es la trama, no el sonido.
Espero que os sea de ayuda y espero que se pueda adoptar. Gracias.