Por lo tanto, era la tierra de la dinastía Tang. ¿Quién soy yo en mi corazón? Hermosa hermana mayor, su nombre es Jiang. Alrededor de las 9:10 estaba esperando en el jardín de moreras, me invitó a reunirme con él en el palacio y luego me envió a Qi'an. Por tanto, cosechar trigo es el camino hacia el norte. ¿Quién soy yo en mi corazón? Hermosa hermana mayor, su nombre es Yi. Alrededor de las 9:10 estaba esperando en el jardín de moreras, me invitó a reunirme con él en el palacio y luego me envió a Qi'an.
Por lo tanto, es fácil recolectar disprosio y es fácil cultivarlo hacia el este. ¿Quién soy yo en mi corazón? Hermosa hermana mayor con un nombre muy mediocre. Alrededor de las 9:10 estaba esperando en el jardín de moreras, me invitó a reunirme con él en el palacio y luego me envió a Qi'an.
Yu An: Dónde, dónde. Tang: Cuscuta es una maleza rastrera parásita anual. Florece pequeñas flores a principios de otoño y sus semillas se pueden utilizar como medicina. Igual que "Tang", una especie de pera. Dice: El nombre de la ciudad de Weiguo durante el período de primavera y otoño estaba en el actual condado de Qi, provincia de Henan.
Municipio: zona rural. Jiang Meng: Durante el período de primavera y otoño, el apellido del estado de Qi era Jiang, por lo que la hija mayor se llamaba Jiang. Meng se refiere al hijo o hija mayor. Jiang y "Yi" y "Yong" detrás de él son todos apellidos nobles.
Fecha: fecha, acuerdo. Morera: Entre las moreras mencioné el topónimo con el significado de defender el país. Quiero [yā o]: igual que "invitar", invitar, invitar. Shanggong: un pabellón, un topónimo con el significado de defender el país. Qi: Qishui se origina en Qishan en la actual provincia de Henan y desemboca en el río Wei. Disprosio [Fē ng]: también conocido como nabo y nabo, que ya se ha explicado detalladamente antes.
Los eruditos antiguos y modernos tienen diferentes interpretaciones del tema del poema "La sentencia de muerte". El "Prefacio a los poemas de Mao" dice: "La promiscuidad en las oficinas, hombres y mujeres se presentan a las elecciones. En cuanto al gobierno de los clanes, se roban mutuamente sus esposas y concubinas, y están muy lejos unos de otros. El gobierno dispersa al pueblo, pero profundamente ambiciones."
Zhu et al. La gente también piensa que este poema es una sátira sobre la tendencia "promiscua" de hombres y mujeres en clanes patrióticos. Esto se evidencia por el hecho de que Jiang, Yi y Yong Todos se utilizaban como apellidos nobles en ese momento. Los estudiosos modernos y contemporáneos generalmente creen que se trata de un poema de amor que expresa el amor mutuo entre hombres y mujeres.
El poema completo está dividido en tres capítulos, cada capítulo tiene siete oraciones, todas usando el método de superposición. Solo cambian tres palabras en cada capítulo, y la estructura sigue siendo muy consistente. Cada capítulo comienza con la recolección de plantas, que es una técnica muy común en el Libro de los Cantares y un fiel retrato de la vida social de esa época.
Desde entonces, el poeta señaló los objetos de sus pensamientos: Jiang Meng, Meng Yi y Meng Yong, y añadió la palabra "hermoso" para describir su hermoso rostro. "Meng" es la mayor entre los hermanos y hermanas, lo que aquí significa la hija mayor.
Dado que el poeta escribió a continuación que el lugar donde salió con la mujer fue "Sangzhong" y "Shanggong", y el lugar donde se despidió fue "Qi Shang", algunos estudiosos creen que estas tres mujeres son en realidad una. Personas, por lo que el poeta cambió las palabras para evitar repeticiones. Pero también se puede decir que las tres mujeres involucradas en la "carrera lasciva", Jiang, Yi y Yong, tienen apellidos diferentes, por lo que no parece razonable referirse a la misma persona.
Este poema tiene un lenguaje fluido, una estructura clara, rimas suaves y una lectura pegadiza. El poeta sabe utilizar las preguntas. Entre las preguntas y las respuestas, el largo anhelo y el placer de la cita se desbordan de la escritura. Independientemente de las diferentes interpretaciones de la poesía, apreciar la poesía sólo desde la perspectiva literaria y artística de la poesía también es de gran valor y referencia.