"Zheng Meishannon" es una prosa que utiliza objetos como metáforas de personas.

"Zheng Meixiangnon" expresa los elogios del autor por las flores de ciruelo que no temen el frío severo, y también expresa los elogios del autor por la valentía, la inflexibilidad y el discurso recto de Shi Kefa.

El autor de "La fragancia de las flores del ciruelo" es Bai Hua. El texto utiliza flores de ciruelo que no temen el frío severo para simbolizar al heroico e inquebrantable Shi Kefa. Al final, el título surge de forma natural y la integridad y la rectitud del héroe permanecen en los corazones de los lectores para siempre. Cuando el autor elogia las flores del ciruelo, elogia a los héroes.

El título del artículo es "Flores de ciruelo". En la superficie, significa alabar las flores de ciruelo, pero en esencia, significa alabar las flores de ciruelo, un carácter noble transmitido de generación en generación. Las personas con carácter de flor de ciruelo siempre serán recordadas. El autor visitó Meiling, Yangzhou, y registró la historia de Shi Kefa, quien fue enterrado en Meiling a finales de la dinastía Ming y murió heroicamente en defensa de Yangzhou.

El artículo cita las últimas palabras de Shi Kefa: "Después de mi muerte, seré enterrado en Meihua Ridge". Muestra lealtad e inquebrantable, como la integridad de las flores de ciruelo, fuerte y feroz, y muere como el dios de la muerte. Sólo aquellos con tal integridad pueden ser enterrados en Meihua Ridge con flores de ciruelo como compañeras. Shi Kefa está asombrado por los escritos históricos y siempre quedará registrado en los anales de la historia. Aunque su muerte fue honorable, su integridad vivirá para siempre. Como se dice al final del artículo, aunque no hay flores de ciruelo, "la tierra lleva mucho tiempo sumergida en la fuerte fragancia de las flores de ciruelo".

Datos ampliados

El autor de "La fragancia de ciruela es fuerte" Ming La línea principal es la conmovedora historia del personaje indomable de Shi Kefa, un anciano de la corte imperial, y la historia de las flores de ciruelo aún fragantes en el viento y la lluvia.

El artículo despliega la narrativa con pistas emocionales de sublimes-conmovedores-trágicos-emocionales, y se divide en tres partes. La primera parte es el comienzo (párrafo 1). El autor siempre escribe sobre su respeto por los héroes con integridad nacional.

La segunda parte es la parte principal del artículo (párrafos 2 a 6), que describe en detalle los actos heroicos de Shi Kefa con ejemplos. La primera parte fue escrita cuando la nación estaba en peligro. Después de que se redactaran varios monumentos, propuso estrategias para salvar al país y persuadió al emperador a preocuparse por el futuro del país y la nación. La segunda es que cuando terminó la dinastía Ming, Shi Kefa juró vivir y morir con la ciudad de Yangzhou. El tercer capítulo habla de la caída de Yangzhou, Shi Kefa preferiría morir antes que rendirse, y finalmente "maldijo hasta morir".

Al final (párrafos 7-8) el autor expresa directamente sus sentimientos. Elogie a los héroes por su noble espíritu en tiempos de crisis nacional.