Noche de Paz
Autor: Li Bai de la Dinastía Tang
Los pies de mi cama brillan intensamente. ¿Ya hay heladas?
Levanté la cabeza y miré a la luna, luego bajé la cabeza, sintiendo nostalgia.
Traducción literal
La brillante luz de la luna brilla sobre suficiente papel frente a la cama, como si hubiera una capa de escarcha en el suelo.
Ese día no pude evitar mirar la luna brillante en el cielo fuera de la ventana, y no pude evitar bajar la cabeza y pensar en mi ciudad natal, muy lejos.
Traducción en rima
La brillante luz de la luna llenó la cama, como una brumosa capa de escarcha.
Mirar a la luna e inclinar la cabeza hace que la gente sienta nostalgia.
Anotar...
(1) Pensamientos de Noche Tranquila: Pensamientos que surgen en una noche tranquila.
⑵ Cama: Hoy en día existen cinco teorías.
Un dedo señala la plataforma del pozo. Algunos estudiosos han escrito artículos para verificar esto. Shi Cheng, director de la Asociación de Educadores Chinos, publicó los resultados de la investigación en un artículo y creó un mapa poético con amigos.
Sitio de pozo de dos dedos. Según los descubrimientos arqueológicos, el pozo más antiguo de China fue un pozo de madera. Los antiguos pozos tenían varios metros de altura y la boca del pozo estaba rodeada en forma de caja para evitar que la gente cayera al pozo. La caja tiene forma de cuatro paredes y una cama antigua. Por lo tanto, el antiguo campo de pozos también se llamaba lecho de plata, lo que indica que existía una relación entre el pozo y el lecho. La relación se produjo debido a su similitud en forma y función. En los antiguos campos de pozos, había una palabra especial para referirse a ellos, ¿a saber? ¿Han? palabra. ¿Cuál es el significado de "Shuowen"? ¿Han? ¿para qué? ¿Ishigaki también? Ése es el significado del muro del pozo.
¿Tres? ¿cama? Ahora mismo. ¿ventana? Palabras intercambiables. ¿En este poema? ¿cama? Las palabras son el foco del debate y el desacuerdo. Podemos hacer un razonamiento básico. El poema fue escrito en una noche de luna llena, probablemente alrededor de la luna llena. El autor vio la luz de la luna, y luego la luna brillante, lo que le provocó un sentimiento de nostalgia.
Dado que el autor miró hacia arriba y vio la luna brillante, le es imposible estar adentro. Si mira hacia arriba casualmente dentro de casa, no puede ver la luna. Entonces llegamos a la conclusión. ¿cama? Esta es una actividad al aire libre. En cuanto a qué es, es difícil de verificar. ¿En sentido? ¿cama? ¿Tal vez? ¿ventana? Tómate unas vacaciones y posiblemente vea la luna frente a tu ventana. ¿Pero hacer referencia a la versión de la canción de "Looking Up at the Mountains, Rivers and Bright Moon"? Se puede confirmar que el autor está hablando de la luna afuera. Desde la perspectiva del tiempo y la lealtad a la intención original del autor, la versión Song es más confiable que la versión Ming.
4. ¿Tomar el significado original, es decir, utensilios para sentarse y acostarse, de “El Libro de los Cantares”? ¿Xiaoya? ¿Hay algún "hacer"? ¿Somnoliento? , "¿Es fácil? ¿Quitar la piel? ¿También hay una nota para Wang Dun? ¿Una persona que desconfía del peligro en tiempos de paz? Dijo que se trata de ropa de cama.
Otros creen que la cama debe interpretarse como la cama de Hu, también conocida como Huchuang, ?silla superior?, ?cama de cuerda?. En la antigüedad, era un asiento portátil plegable, pero el asiento no era de madera. ¿Un trozo de tela plegable con patas que se pueden plegar entre sí? ¿En la literatura o la poesía antigua? ¿Por error, en la dinastía Tang? (es decir, Mazar, un tipo de asiento)
(3) ¿Sospechoso? : Parece que sí.
(4) Levanta la cabeza: Levanta la cabeza.