Nombre del modismo: Responde a las solicitudes yǒu qiú bì yìng
Bienvenido a esta página El contenido principal de esta página es explicar el origen y origen del modismo "Be. responder a las solicitudes" y cuál es el significado de "Responsable a las solicitudes". Incluye traducción al inglés y creación de oraciones, y también proporciona direcciones de enlaces a la Enciclopedia Baidu y la Enciclopedia SOSO, lo que le brinda una interpretación completa del modismo "responder a las solicitudes". ". Si no puede encontrar el contenido de esta página, haga clic para volver a la búsqueda de Baidu al final de la página.
¿[Explicación del modismo]? Siempre que alguien lo solicite, definitivamente estarás de acuerdo. Describe a alguien con quien es fácil aceptar las solicitudes de las personas;
[Oda al modismo] "Oda al Dios de los Celos" escrita por Tang Li".
[Identificación de forma]? Ying; no se puede escribir como "causa".
[Significado similar]? No rechaces a nadie que venga
[Antónimo]? Aparta la puerta
[Uso]? Solía significar fácil de hablar; dispuesto a ayudar a los demás. Generalmente utilizado como predicado y atributivo.
[Estructura]?Condensada.
[Oración de ejemplo]? La estación de alarma 110 se basa en el propósito de servir al pueblo, sirve al pueblo común~.
La enciclopedia lo explica de la siguiente manera:
Responder a las solicitudes Siempre que alguien pida ayuda, definitivamente estará de acuerdo. Debe: cumplir requisitos, permitir, aceptar. De: "Oda al Dios celoso" de Li Yan de la dinastía Tang: "Todo lo que pidas será respondido y las montañas se detendrán". ¿Explicación de las palabras? ¿Caricatura del mismo nombre de 1987 en China? ¿Mismo nombre? ¿Resumen del contenido? ¿Acerca del autor? Otros trabajos
[Mostrar parte] [Mostrar todo] Explicación del diccionario inglés-chino
gtamp; ver explicaciones detalladas de las palabras [volver al índice]
Todas las solicitudes son respondidas (yǒu qiú bì yìng )
"Xiao Cang Shan Fang Chi Shou·An" de la dinastía Qing Yuan Mei Yumen": "El lujo en la casa ya ha superado los mil, y la naturaleza es generosa y está dispuesta a responder a las solicitudes." Maestro Jiyuan de la dinastía Qing "Ye" "Tan Suilu·Cui Xiucai": "En el pasado, buenos amigos y los amigos cercanos siempre respondían a las solicitudes".
Uso: forma contraída; usado como predicado y atributivo; con significado elogioso
Ejemplo: "Reunión" de Ba Jin: "Le pido consejo, él siempre es ~. mismo nombre 1987 China [Volver al directorio]
Nombre extranjero: You Qiu Bi Ying
Director: Yumen He
Tipo de película : Animación
País/Región: China
Idioma del diálogo: Chino mandarín
Color: Color
Versión 1987 de Shanghai Art Film Studio
Argumento:
Quienes enseñan arte pertenecen a la tierra.
Se dice que hay un Templo Tu Tu, y en el templo están Tu Tu Grandpa y Tu Tu Grandma, lo cual es muy eficaz, por lo que la gente envió una placa: Todas las solicitudes son respondidas. En el trabajo, el abuelo Tu es el máximo líder y responde a las peticiones de la gente. Hace un buen trabajo y es muy elogiado por la gente. La abuela Tu sentía mucha envidia por esto. Pensaba que el trabajo era muy simple y que respondería a las solicitudes. Siempre quiso ser líder y tener una idea de lo que era ser líder.
Un día, el abuelo Tutu irá al cielo para informar de su trabajo al Emperador de Jade. Llegó la oportunidad. La abuela Tu Tu se hizo cargo del trabajo en casa y se convirtió en la máxima líder. Estaba muy feliz. Primero vino un barquero a pedir viento para poder zarpar. Cuando la casera lo vio, respondió a todas las peticiones y fue fácil de manejar. Sopló el viento y el barquero se puso muy contento. Inmediatamente, un cultivador de frutas vino y le rogó a la abuela Tu que detuviera el viento porque sus frutos estaban a punto de madurar. La abuela Tu respondió e inmediatamente detuvo el viento. El granjero estaba satisfecho, pero el barquero no estaba satisfecho y volvió a rogarle. Hubo una sequía, y un hombre vino a pedir lluvia. La señora de la tierra respondió a su pedido, y llovió. Entonces inmediatamente vino un vendedor de sal y pidió que dejara de llover inmediatamente, porque su sal había sido mojada por la lluvia. La señora de la tierra respondió a su pedido y detuvo la lluvia. El vendedor quedó satisfecho, pero el granjero no quedó satisfecho y vino a pedir lluvia nuevamente. Entonces las cuatro personas vinieron juntas al Templo de Tutu. El barquero oró por el viento, el agricultor de frutas oró por que no hubiera viento, el granjero oró por la lluvia y el vendedor de sal oró por la lluvia. Estaba tan ansiosa que arrojó el cartel que decía que todo sería respondido.
En ese momento, el abuelo Tutu regresó al Templo Tutu después de informar sobre su trabajo y vio a la abuela Tutu hecha un desastre. Después de escuchar las quejas de la abuela Tutu sobre las contradicciones y dificultades, el abuelo Tu no tenía prisa. Primero llevó a la abuela Tu Tu a echar un vistazo al lugar. A primera vista, descubrió esta situación. Los huertos estaban a ambos lados del río. Los vendedores de sal estaban de camino durante el día y durante la noche. Entonces el abuelo Tu tomó decisiones científicas para resolver conflictos y hacer arreglos generales. El viento sopla a lo largo del río y no hay viento en la tierra. Llueve por la noche y hace sol durante el día. Esto se llama "el viento fuerte que fluye". el río y no entra en el huerto; llueve de noche y de día. "Hace buen tiempo y los comerciantes de sal estarán en camino." Así que el barquero, los fruticultores, los agricultores y los comerciantes de sal estaban todos contentos y satisfechos y pusieron un cartel diciendo que atenderían las solicitudes. Novela del mismo nombre [volver al índice]
Título del libro: Responder a solicitudes
Autor: Escrito por Xiao Shiyi
Editorial: Sociedad de Editoriales Populares de Mongolia Interior
Fecha de publicación: 2008-02
Precio: ¥28,00 yuanes Resumen del contenido [Volver al índice]
Hace diez minutos todavía estaba preocupado por ser desplazado. Minutos después, estaba sentado en el hotel más lujoso de la ciudad, con una taza de fragante café Blue Mountain frente a mí.
Entonces Liang Jin, el joven increíblemente guapo con cejas delgadas y ojos de fénix, también sonrió y dijo:
“No sólo sé que tu nombre es Wen Xue, sino que también Sé todo sobre ti. Puede que no lo creas, pero aún tengo que decirte que, de hecho, soy un dios.
La persona de enfrente no parece enferma, por lo que es un nuevo juego iniciado. por la familia rica.
Me burlé en mi corazón. Gracias a esta cara, esta no era la primera vez que tenía una aventura así, así que asentí.
El joven de repente sonrió alegremente, "¿Es porque soy tan guapo que parezco un dios?" ¿Tus peticiones? Entonces quiero un millón de yuanes”.
Bueno, esta es la cantidad justa, ni demasiado pequeña ni demasiado codiciosa.
"Lo mejor es efectivo, todos los billetes viejos sin números de serie, empaquetados en una bolsa de viaje resistente.
Si es un cheque, por favor deposítelo directamente en mi cuenta. ¿Quieres que te dé mi libreta de ahorros?"
Agitó la mano.
Estoy un poco decepcionado, resulta que no es tan fácil de engañar como parece... Perfil del autor [Volver al índice]
Ningún otro trabajo [ Volver a la tabla de contenidos]
Responder a solicitudes
Inuyasha (parte de la serie Fighting Ghosts and Gods)
Canción de réquiem del detective (serie Fighting Ghosts and Gods) )
Dirección de la Enciclopedia Baidu: baike.baidu.com/view/168624.htm
Dirección de la Enciclopedia SOSO:
Búsqueda de Baidu: "Haga clic aquí" p>