Apreciación del poema de Li Bai "Lao Lao Pavilion"

Pabellón Laolao

Dinastía Tang: Li Bai

Donde el mundo está triste, Laolao despide a los invitados.

La brisa primaveral no conoce el dolor y no ahuyenta a los verdes sauces.

Traducción

El lugar más triste del mundo es el Pabellón de Despedida.

La brisa primaveral también apreciará el dolor de la despedida y no incitará al sauce a ponerse verde.

Comentarios

Pabellón Laolao: En el suroeste de la actual ciudad de Nanjing, al sur del Pabellón Guxin, era un lugar de despedida en la antigüedad. "Jingding Jiankang Zhi": el pabellón Laolao, quince millas al sur de la ciudad, era un antiguo lugar de despedida. Wu instaló su pabellón en la montaña Laolao, que ahora está al este de Gujiazhai Road. "Jiangnan Tongzhi": Laolaoting gobierna el suroeste de la prefectura de Jiangning.

Zhi: Entiende.

Enviar: dejar.

Agradecimiento

En las dos primeras frases de este poema, "Donde el mundo esté triste, te despediré en el pabellón". El poeta utiliza una escritura extremadamente concisa y muy generalizada. técnicas para avanzar en el tema e ir directo al grano. Haga clic en el título. Solo en términos del significado de la oración, estas dos oraciones son lo que dijo Qu Yuan en "Songs of Chu·Nine Songs·Shao Siming", "La tristeza es lo único que conduce a la separación" y "Farewell Fu" de Jiang Yan dijo " el que está triste* es el único que está triste." Sólo di adiós." Pero como el poeta toma el pabellón como título, va más allá de un paso y atraviesa una capa. No dice que las cosas tristes del mundo se están separando, solo dice que las cosas tristes del mundo están abandonando el pabellón. . De esta manera podrás ver la verdad directamente, ir más allá de las cosas de la separación para escribir sobre el lugar de partida, e ir más allá de las personas que te despiden para escribir sobre el pabellón de la despedida. Las palabras serán más sublimes y. los pensamientos serán más desapegados. Y los lectores entenderán naturalmente el lugar y la situación, el pabellón y la persona.

Sin embargo, la parte más poderosa de este poema no son las dos frases anteriores, sino sus dos últimas frases. En las dos últimas líneas del poema, para mostrar eficazmente el tema y expresar el dolor de la separación, el poeta señaló que el lugar más triste del mundo es Liting, lo que significa que lo más triste del mundo es la separación. Esto ha llevado el significado poético a su punto máximo, y parece que ya no hay tristeza. No hay nada que decir, no hay lugar para más vacilaciones. Si las dos últimas oraciones son simplemente una extensión directa de las dos anteriores, todo el poema será débil y aburrido. El poeta de repente pensó en la escena de los sauces verdes fuera del pabellón. De repente giró su pluma y escribió dos frases como "La brisa primaveral sabe evitar el sufrimiento y no hace que los sauces se vuelvan verdes" para crear un nuevo significado y un nuevo significado. ámbito poético.

Este inesperado golpe de genialidad proviene de las ricas asociaciones del poeta. "Wen Xin Diao Long·Wu Se Pian" dice: "Los poetas sienten cosas y hacen infinitas conexiones. Los pensamientos poéticos a menudo se asocian con asociaciones". Cuando un poeta está concibiendo, debe ser bueno para pasar de A a B y de B a C. Cuanto más amplias sean las conexiones, más giros y niveles, más profundo y estimulante será el poema. Poema "Despedida" de Wang Zhihuan "Los sauces son árboles en el viento del este y están verdes con los ríos. Ha sido difícil subir y bajar recientemente, probablemente porque hay muchas despedidas. También se basa en el negocio de". sauces, y su concepción también es muy profunda; pero en lo que respecta a la asociación del poeta, es solo por la antigüedad. Existe la costumbre de enviar sauces, que vincula dos cosas que originalmente están relacionadas con los sauces. El poema dice que los sauces son "árboles del viento del este", no relaciona el asunto de la despedida con el viento del este. Los dos poemas de Li Bai no solo piensan en romper los sauces debido a la despedida, sino también porque los sauces piensan en la brisa primaveral que sopla en los ojos del sauce, conectando así dos cosas originalmente no relacionadas, la despedida y la brisa primaveral. Si la asociación de Wang Shi sigue siendo directa, entonces la asociación de Li Shi es indirecta y sus alas de asociación vuelan más lejos.

Cabe decir que en la poesía antigua, los poemas escritos desde el adiós a los sauces se rompen, y los poemas desde los sauces a la brisa primaveral no. El poema de Yang Juyuan "Rompiendo sauces" "Los sauces junto al agua están torcidos por el polvo, e inmediatamente te pedí que rompieras una rama. Solo la brisa primaveral se aprecia más y la diligencia sopla en mis manos". También es inteligente, pero en comparación con estas dos frases de Li Bai, parece una coincidencia pero no es sorprendente. Los dos poemas de Li Bai combinan asociación y fantasía en uno. El poeta tuvo una fantasía porque las ramas de los sauces no eran verdes y no había ramas que romper cuando se despidió. Pensó que la brisa primaveral deliberadamente no soplaba las ramas del sauce y no dejaba que se pusieran verdes. La brisa no dejó que el sauce se volviera verde fue porque conocía el dolor de la despedida, no soporto ver la escena de la despedida en el mundo humano. Desde la perspectiva de la concepción del poeta, esto es asociación y fantasía, y desde la perspectiva de las técnicas artísticas, esto es expresar emociones y empatizar con el paisaje, haciendo que la originalmente ignorante y despiadada brisa primaveral sea conocedora y afectuosa, haciéndola más relevante; otras personas. Con el mismo sentimiento de despedida y pena, la cosa se convirtió en mí, convirtiéndola en la encarnación emocional del poeta.

Uno de los "Dos poemas sobre dejar el pabellón a los sauces rotos" de Li Shangyin que tiene la misma melodía pero el mismo propósito que el poema de Li Bai es:

Por el momento, Solo puedo enviarte a Wu Ji con una botella de vino. Pérdida del ceño y cintura delgada.

Solo hay separación antes de la muerte, y la brisa primaveral es como acariciar las largas tiras.

En comparación, los dos poemas toman Li Pavilion como título. Ambos piensan en los sauces de la partida y piensan en la brisa primaveral de los sauces. También escriben sobre la brisa primaveral de tal manera que. comprenden plenamente el dolor de la separación y están llenos de simpatía por la separación del mundo. Sin embargo, el punto de partida de los dos poemas es el mismo, pero la conclusión es completamente opuesta: Li Bai imaginó que la brisa primaveral no dejaría que las ramas de los sauces se volvieran verdes porque no quería ver la escena de los sauces rompiéndose para despedirse. Li Shangyin primero dijo que la persona que se despedía no podía soportar romper las ramas y hojas de los sauces, y luego imaginó la brisa primaveral. Para que las personas expresen su afecto y se sientan reconfortadas con las ramas de los sauces cuando se despiden; No dudes en romper las ramas de sauce. Esto demuestra que un mismo tema puede tener varias ideas y métodos de escritura. La imaginación del poeta puede volar libremente y el mundo de la imaginación es infinitamente amplio.

Antecedentes de la creación

Es difícil determinar cuándo se escribió este poema, pero parece haber sido escrito cuando Li Bai deambulaba por Jinling en el octavo año del reinado de Tianbao del emperador Xuanzong. (749). "Poemas y crónicas en prosa de Li Bai" de Zhan Ang: "Fue escrito después de que dejó la corte. No sé el año exacto, pero está vinculado aquí (refiriéndose al octavo año de Tianbao)".