¡Dios mío! ¡Qué alto y majestuoso es!
El camino hacia Shu es difícil de escalar, simplemente es difícil llegar al cielo.
Según la leyenda, Cancong y Yufu establecieron el Reino de Shu. La era de la fundación es demasiado larga para discutirla en detalle.
Han pasado unos 48.000 años desde entonces, Qin y Shu fueron bloqueados por las montañas Qinling y nunca se comunicaron entre sí.
Al oeste, la montaña Taibai es tan alta y sin caminos que sólo los pájaros pueden pasar. Esta montaña puede conducir directamente a la cima del monte Emei.
Los desprendimientos de tierra y las grietas del terreno enterraron a los cinco héroes fundadores, de modo que en el futuro los peligrosos caminos de montaña y los caminos de tablones se unirían entre sí.
En el centro de Sichuan, hay cimas de montañas que bloquean el carro de seis dragones del Dios Sol, y debajo hay enormes ríos que vacían las tortuosas olas.
La grulla amarilla, que es buena para volar alto, no puede sobrevolar, e incluso si el hozen quiere trepar, tendrá problemas para hacerlo.
El camino de tierra en Qingni Ridge es sinuoso y sinuoso, rodeando las montañas con nueve giros y vueltas.
Podías tocar el Shenxing y el Jingxing conteniendo la respiración y levantando la cabeza. Estaba tan nervioso que no podía respirar, así que tuve que sentarme, acariciarme el pecho y suspirar.
Mi buen amigo, ¿cuándo regresarás de tu viaje al oeste? ¡El empinado camino rocoso de Shu Road es realmente difícil de escalar!
Vi al pájaro triste gimoteando y llorando en el árbol centenario; el macho y la hembra volaban juntos entre los densos árboles.
En una noche de luna, escuché de nuevo el triste grito del cuco, resonando en las montañas vacías, ¡entristeciendo infinitamente a la gente!
El camino a Shu es tan difícil de escalar que es aún más difícil subir al cielo. ¿Cómo es posible que la gente no cambie su expresión cuando escucha esto?
Los picos están conectados y a menos de un pie sobre el cielo, y las viejas ramas de pinos marchitos cuelgan boca abajo entre los acantilados.
Los remolinos y las cascadas son ruidosos, y las corrientes voladoras golpean las rocas y ruedan por el valle como miles de valles atronadores.
En un lugar tan peligroso, ¿por qué tú, un invitado de lejos, tienes que venir aquí?
El pabellón de la espada es tan majestuoso que llega hasta las nubes y es difícil capturarlo con miles de tropas y caballos mientras una persona lo proteja.
Si los oficiales de la guarnición no son dignos de confianza, inevitablemente se convertirán en lobos y aprovecharán el peligro para provocar el caos.
Cada día y cada noche, tenemos que evitar los tigres y las serpientes, que rechinan los dientes y chupan sangre, matando a la gente como si fuera cáñamo.
Aunque la ciudad de Jinguan es un lugar feliz, es tan peligroso que es mejor regresar temprano a casa.
El camino hacia Shu es tan difícil de escalar que aún más difícil es llegar al cielo. ¡Mirar hacia el oeste hace suspirar de emoción!
Información ampliada
1. Texto original "El camino hacia Shu es difícil"
Dinastía Tang: Li Bai
Oye, el ¡El peligro es tan alto! ¡El camino hacia Shu es tan difícil como subir al cielo!
Con gusanos de seda y yufu, ¡qué confusa fue la fundación del país!
Tienes cuarenta y ocho mil años y no estás en las cercanías de Qin Sai.
Hay un sendero para pájaros en Taibai, Xidang, que puede cruzar la cima de Emei.
La tierra se derrumbó y las montañas destruyeron a los hombres fuertes hasta la muerte, y luego las escaleras y las pilas de piedras se conectaron entre sí.
En la parte superior está la marca alta de seis dragones que regresan al sol, y en la parte inferior está la ola que se precipita y regresa a Sichuan.
La grulla amarilla no puede pasar volando, y el simio se aferra a ella para superar su pena. (Escalada nº 1: Escalada)
¿Cómo puede el barro verde enrollarse alrededor de las rocas?
Mon fue al Pozo Lijing, levantó la cabeza y respiró. Se sentó con las manos en la espalda y suspiró.
¿Cuándo regresarás de tu viaje hacia el oeste? Miedo a las rocas inalcanzables.
Pero vi al pájaro de luto llamando a los árboles centenarios, y al macho volando y a la hembra volando por el bosque.
También escuché a Zigui llorar por la luna en la noche, preocupándose por las montañas vacías.
El camino hacia Shu es tan difícil como subir al cielo azul, ¡lo que hace que la gente marchite su belleza!
El cielo no está lleno ni siquiera cuando los picos han desaparecido, y los pinos marchitos cuelgan boca abajo contra los acantilados.
Las turbulentas cascadas son ruidosas, y los acantilados se convierten en rocas y miles de valles se estremecen.
¡El peligro también es así! ¡Las personas que han viajado un largo camino han venido aquí en vano! (También es así. Un autor: También es así.)
El pabellón de la espada es majestuoso y Cui Wei puede vigilar la puerta, pero diez mil hombres no pueden abrirla.
Los familiares que eran custodiados o secuestrados se convirtieron en lobos y chacales.
Evita los tigres por la mañana y las serpientes por la noche; rechinan los dientes y chupan sangre, matando a la gente como si estuvieran entumecidos.
Aunque Jincheng está feliz, es mejor regresar temprano a casa.
El camino hacia Shu es tan difícil como subir al cielo azul. Giro hacia el oeste, miro hacia el oeste y suspiro.
2. Antecedentes de la creación
En general, se cree que este poema probablemente fue escrito por Li Bai cuando estuvo en Chang'an del 742 al 744 d.C. (Tianbao Yuanzai a Tianbao tres años). ). Fue escrito cuando su amigo Wang Yan entró en Shu. El propósito era persuadir a Wang Yan de que no detuviera a Shu y regresara a Chang'an lo antes posible. Evita las manos inesperadas de villanos celosos. Algunos eruditos creen que este poema fue escrito por Li Bai como un mensaje a sus amigos cuando entró por primera vez en Chang'an y regresó sin éxito durante el período Kaiyuan.