Apreciación del texto original y la traducción de "Ren Hongnong y el gobernador Wei regresan a Beijing con permiso" de Li Shangyin

Ren Hongnong y Wei se despidieron y regresaron a Beijing. Texto original: Al anochecer, selló a los prisioneros y le dio vergüenza sentarse en Jingshan. Pero envidio los costados y los pies, nunca en mi vida me he sentido abrumado.

Ren Hongnong y Wei regresaron a Beijing para despedirse. Traducción y comentario Traducción Al anochecer, se dispersaron los sellos oficiales y se contaron los prisioneros detenidos. Desafortunadamente, te decepcioné. Jingshan se refleja nuevamente en la esquina. En este momento, envidio a Bian He. Le habían cortado los pies para salvarlo de toda una vida de humillación en las escaleras.

Nota 1 Hongnong: Lingbao en la actual Henan. Wei: El condado de Wei, junto con el magistrado del condado, es un oficial auxiliar del magistrado del condado, responsable de la seguridad pública y de atrapar a los ladrones. Pedir permiso: Pedir permiso. "Li Wen: Mesa de subyugación" de Tang Du Mu: "Tengo asuntos familiares, así que vine al sur para pedir permiso. 2 cartas: En la vieja sociedad, cuando las oficinas gubernamentales cerraron a principios de año, estaban llamado "feng". Prisionero: una persona que fue castigada; Mozi Meng Gong: “He oído que los criminales fueron castigados. "3. Conciencia culpable: no tan bueno como tú". "Prefacio al viaje de Lu Sheng al Este" de Luo Tangyin: "Debido a que los que conocen al resto están llenos de lujuria, y los que no saben están llenos de voces, están avergonzados y confundidos, y no hacen nada". Esto se refiere a la parte sur del condado de Hucheng (ahora Lingbao, Henan). Jingshan es el lugar legendario donde el Emperador Amarillo fundió el trípode. Esquina: Al lado del asiento. El poema "Qiupi" de Yan Yanzhi de la dinastía Song del Sur: "No hay casa al final del año y se levanta una brisa fresca". 4. Los pueblos Bian y Chu en el período de primavera y otoño. Según la leyenda, sus piezas de jade fueron entregadas al rey Li He de Chu. Ambos fueron considerados mentirosos y como castigo les cortaron los pies. Cuando el rey Wen de Chu subió al trono, lloró al pie de la montaña Jingshan. El rey Wen envió a alguien a cortar las espadañas y consiguió el precioso jade, al que llamó "Él es Bi". "Registros históricos·Biografía de Lu Zhonglian·Zou Yang": "Bian He ofreció un tesoro y el rey de Chu lo arrancó". Yue "Pie: romperse el pie es una especie de tortura en la antigüedad". ·Shang Shu" Confucio dijo: "Cortar el pie. Pelar "Sin orden (mo): es de buena educación seguir los movimientos y saludar a los invitados". Volumen 8 de "The Scholar Dao Rhinoceros" de Song Pengcheng: "La gente llama a los guerreros Huaide ignorantes de las cosas. Dijeron en secreto: "El jurado no tiene ceremonia, solo unas pocas gotas. "Tendencia: caminar rápidamente en pequeños pasos para mostrar respeto. Esto se usa para describir al poeta como un teniente del condado que corre por el gobierno todos los días.

La apreciación de Ren Hongnong y Wei por este poema proviene de " El humilde teniente" "Al comienzo del poema, "Sellar y torturar gente", "Sellar y torturar gente", esta es la rutina del capitán del condado todas las noches. El poeta no lo mencionó vagamente, pero lo señaló específicamente y. incansablemente, mostrando los deberes aburridos e insoportables.

La segunda frase, "Sentado avergonzado en un rincón de la montaña Jingshan", contrasta marcadamente con la primera frase, comparando su caída con la majestuosa montaña Jingshan. Li Shangyin pasó por Jingshan cuando fue a Hongnong y escribió un poema "Scenery Mountain". El poema dice: "Cuando el agua del río presiona, se vuelve extremadamente hermoso y los pájaros regresan a sus casas sin nubes". Yang Pu se movió trescientas millas, probablemente todas ellas en Jingshan Road. "Admiro mucho a Jingshan, por eso vengo aquí para comparar mi situación.

Las dos últimas líneas del poema son alusiones: "Envidio a Bian, envidio mis pies, seré invencible en esta vida. " "Se dice que durante el período de primavera y otoño, Bian He, un nativo de Chu, consiguió un trozo de jade en Jingshan (ahora al sur del condado de Nanzhang, provincia de Hubei) y se lo presentó al rey Li de Chu y al rey Wu, respectivamente. Ambos fueron confundidos con piedras y fueron acusados ​​de engañar al rey uno tras otro. Más tarde, cuando el rey Chu Wen subió al trono, el hombre de jade lo gobernó y obtuvo el jade, que se llamaba "Él". Bi". El río Bianhe tiene el mismo nombre que el Jingshan del autor, por lo que existe tal asociación. Ser decapitado dos veces por ofrecer jade fue una experiencia muy trágica, pero Li Shangyin esperaba poder cortarse los pies como Bian He. que ya no tendría que atender al gobierno. Su miseria era mucho mayor que la de Bian He. /p>

El estilo de escritura de Li Shangyin alguna vez fue ridiculizado como el "pez señor supremo" debido a su afición a las alusiones. De hecho, muchas de las alusiones en los poemas de Li Shangyin tienen mucho éxito. Por ejemplo, hay dos puntos que vale la pena señalar sobre el uso de alusiones en este poema: primero, es natural e inteligente. Con el Jingshan en "Bianhe", la desgracia de Bianhe Xianyu y la desgracia de Bianhe, debe usar este nombre en clave. No es una analogía general o una alusión, sino una alusión basada en las necesidades del contenido. La "alusión" es sólo un auxiliar, un objeto, que refleja el fuerte disgusto del poeta en este momento. La palabra "envidia" es realmente emocionante e insoportable.

El trasfondo creativo de "Ren Hongnong y Wei. El regreso de Qi a Beijing" fue escrito en el cuarto año del emperador Wenzong de la dinastía Tang (839).

En ese momento, Li Shangyin fue admitido nuevamente en el Ministerio de Asuntos Civiles y Brown fue liberado como secretario de la escuela provincial. Aunque este puesto es un título importante, es un puesto claro e importante, y es fácil ser ascendido a soltero o patente de Hanlin. Sin embargo, debido a luchas entre facciones, fue trasladado inmediatamente a Hongnong (ahora Lingbao, Henan). Según el sistema Tang, el capitán del condado era simplemente un funcionario humilde y vulgar, inferior al magistrado del condado, al magistrado del condado y al registrador jefe. Su tarea principal era ser responsable de la seguridad local. Hongnong pertenece al condado de Shang, pero el rango de teniente es solo del noveno rango. Caminaba por el yamen todos los días y al anochecer tenía que sellar sellos oficiales y contar prisioneros. Esto por sí solo es suficiente para hacer que Li Shangyin sea insoportable, y tiene que tratar personalmente con esas personas inocentes. Por lo tanto, es casi una conclusión inevitable que Li Shangyin no podrá desempeñarse bien como capitán de condado antes de asumir el cargo. De hecho, esto también es cierto. El "Nuevo Libro de Tang" dice que "transfirió al comandante Hongnong, encarceló a Sun Jian, lo dejó solo, ordenó a Yao He que lo reemplazara y le ordenó que regresara a su puesto oficial". Al final, ofendió a su jefe por "vivir en prisión" (es decir, reducir el castigo de los presos condenados injustamente). En este caso, renunció enojado. En ese momento, escribió este poema para "pedir permiso" al gobernador del estado. Poesía: Ren Hongnong, Wei, se despidió y regresó a Beijing. El lirismo y el resentimiento de los poemas de Li Shangyin en la dinastía Tang