"Acento de la vieja temporada" de Li Jinxiang

Normalmente llamo a Ji Lao Ji. En primer lugar, es mayor que yo, por lo que llamarlo Lao Ji es una señal de respeto hacia él; en segundo lugar, somos mitad aldeanos, por lo que llamarlo Lao Ji también se considera afectuoso. Hay varias ciudades natales de Lao Ji. Nació en Gansu y creció en Ningxia. Ha trabajado en Lingwu durante muchos años y ahora vive en Yinchuan. Probablemente ni siquiera él mismo podía decir dónde estaba su ciudad natal. Es una celebridad y está compitiendo por varios lugares. No dijo nada. En el currículum, uno es Gansu, el otro es Tongxin y el otro es Yinchuan. Lo llenó casualmente, probablemente para ocuparse de varios lugares. Las personas que conocí en varios lugares no eran ni demasiado gruesas ni demasiado delgadas. A todos se les llama compañeros del pueblo y también pueden hablar en el dialecto local. De esta forma habló con varios acentos. A veces, en lugares concurridos, con aldeanos por todas partes, su acento sigue cambiando. Cuando una persona habla con un acento diferente, la escena es hilarante e interesante.

El discurso de Lao Ji fue divertido e interesante, con la boca abierta y la boca cerrada. Parecía lleno de historias y chistes. No sé si lo inventó o lo procesó después de escucharlo. Pase lo que pase, hablaba de ello dondequiera que fuera. Cada historia se puede contar vívidamente y hacer reír a la gente hasta llorar. Tiene un talento innato para contar historias. Una misma historia tiene efectos diferentes una vez contada. A veces sonreía y decía: déjame contarte una historia. Todos estaban felices antes de que comenzara. Esas historias están en su mayoría relacionadas con la realidad actual, y además son muy armoniosas, con risas y regaños, una combinación de carne y verduras, y una gama completa de colores, fragancias y sabores.

Los escritores son generalmente torpes y es raro contar historias y hablar en diferentes dialectos como Lao Ji. Del mismo modo, no hay muchos escritores que sepan escribir poesía, prosa y novelas.

Lao Ji fue el primero en escribir poesía. Muchos de sus poemas fueron publicados en publicaciones como "Stars" y "Green Wind", pero no llamaron mucho la atención. Lo que llama la atención es su prosa. Lao Ji escribió muchos ensayos, ganó muchos premios y algunos capítulos fueron seleccionados para libros de texto de escuela secundaria. Las colecciones de ensayos publicadas incluyen "Hablando con Wood", "La mano de la población", "De regreso del camino permeable", etc. El escritor Wang Jianbing dijo en el prefacio de su colección de ensayos: "Alguien pregunta quiénes son los ensayistas occidentales. Diré casualmente: 'Hay un Ji Liangdong en Ningxia'". Esta evaluación es muy alta y, en realidad, muy alta. pertinente. La mayoría de los ensayos de Lao Ji se basan en la vida rural en el sur de Ningxia. Utiliza palabras tranquilas y pinceladas delicadas para describir las dificultades del trabajo y el dolor interior, mostrando un atractivo artístico y una penetración ideológica sorprendentes.

Pero juzgar si Ji es poeta o ensayista basándose en esto es como juzgar su ciudad natal basándose en su acento, que sigue siendo inexacto. El verdadero logro literario de Ji reside en sus novelas.

Las novelas escritas por Ji se mezclan con varios acentos, entre cuentos, novelas cortas, novelas y temas diversos como rural, urbano, anticorrupción, historia, etc. Es difícil para los críticos clasificar a él. Un crítico dijo: "Después de leer docenas de cuentos de Ji, no pude encontrar teóricamente la atribución básica de su creación. Si se miden con un estándar teórico relativamente puro, sus novelas no son novelas rurales". "No es una novela urbana, ni una novela cultural, ni una novela personal, ni una novela de ética familiar, ni una novela de psicología social." No sé si el propio Lao Ji ha leído este pasaje. Si lo viera, podría reírse de sí mismo: este cobarde parece un hombre, y sus artículos son muy pornográficos; parece que usa ropa de mal gusto mientras camina por la ciudad, parece un funcionario y no puede controlar nada; . En resumen, no es un producto real. Lao Ji es muy bueno en la autodesprecio y la autodesprecio. Cuando se ríe de sí mismo, suele utilizar el acento de Shaanxi-Gansu y el dialecto del lugar donde creció. Ése es su acento y dialecto más fundamentales, y también el contenido más fundamental de sus escritos.

De hecho, desde sus primeros cuentos "Buscando a la esposa del héroe" y "Sacrificio" hasta "Army Horse", y luego hasta los posteriores "Roaring Night", "Mai Opera", "Stealing Mother y "Hablando con Lao Cui" ", y luego con "La historia de Shangzhuang", que ha causado grandes repercusiones recientemente, el contexto principal de las novelas de Lao Ji sigue siendo muy claro y los temas rurales ocupan una gran parte. Además, sus mejores novelas son narrativas rurales.

Esto también está relacionado con su acento. Para los escritores, los acentos proporcionan no sólo información sobre el lugar de residencia sino también el contexto cultural y los mapas de memoria. Esto, a su vez, afecta la dirección y el estilo de escritura del escritor. Es difícil imaginar que un escritor que hablaba el suave lenguaje de Wu Nong pudiera escribir sobre el desierto occidental o que un hombre del noroeste pudiera escribir sobre la fuerte atmósfera de la ciudad acuática de Jiangnan;

Lao Ji, originario del noroeste de China, es divertido y simplista cuando bromea y cuenta chistes, pero serio y realista cuando escribe. Muchas de sus obras abordan directamente la vida real actual, las zonas rurales, los agricultores, la educación, los niños abandonados y otros temas, y tienen un profundo cuidado y compasión humanistas.

Ésta es la conciencia del escritor y el acento real que el escritor dejó al mundo.