En primer lugar, debemos dejar claro que Lang Lang y Lang Lang tienen sus propios significados y usos. Lang Lang se refiere a la apariencia brillante, mientras que Lang Lang se refiere a la voz fuerte. Por tanto, desde un punto de vista semántico, tanto Lang Shulang como Lang Shulang son razonables.
"Lang Shu Langsheng" y "Lang Shu Langsheng" son expresiones incorrectas. Las expresiones correctas son "Lang Shu Lang Sheng" y "Lang Shu Lang Sheng". Las diferencias específicas son las siguientes:
En primer lugar, expresa diferentes significados
1. El sonido de la lectura es alto y claro: describe el sonido de la lectura que es claro y fuerte. .
2. El sonido de los libros es fuerte: describe el sonido de la lectura.
En segundo lugar, diferentes partes del discurso
1. El sonido de los libros es fuerte: Langlang es un adjetivo superpuesto.
2. El sonido de los libros: Lang Lang es una onomatopeya, una onomatopeya.
Oraciones de ejemplo
1. La escuela ha escuchado el sonido de la lectura, lo que hace que todo el campus sea tan sagrado.
2. Ella siempre aparece silenciosamente en el sonido de los libros, buscando a aquellos alumnos que no leen, no leen en voz alta, no juegan, pelean, juegan o duermen en la clase de lectura de la mañana.
3. Ese año, te conocí en el campus con un libro ruidoso.
4. La alegría de ese videojuego, estaba ocupado dibujando todos los días, pensando en las escenas de máquinas de fábrica rugientes y libros escolares ruidosos.