No estoy peleando con nadie, porque nadie merece la pena pelear:
Amo la naturaleza, seguida del arte natural:
Estoy en la vida Calienta tus manos ante el fuego
Se hunde; estoy listo para partir.
Conozco tres traducciones, pero no se menciona ninguna traducción del Sr. Bing Xin en la pregunta. Aunque no escribo las respuestas de LZ, las enumero aquí para su referencia:
1 Traducido por Jiang Yang:
No discuto con nadie y no lo hago. No me importa con quién discuto; amo la naturaleza, luego el arte; mis manos se están horneando, el fuego de la vida me mantiene caliente, y estoy listo para partir.
2. Traducción de Li:
No peleo porque no vale la pena luchar por nadie. Amo la naturaleza, luego amo el arte; me caliento las manos ante el fuego de la vida; una vez que se apaga el fuego de la vida, estoy dispuesto a morir para siempre.
3. Traducción original en verde:
No compito con los demás, no vale la pena ganar o perder. Amo la naturaleza y en segundo lugar el arte. Seca mis manos con el fuego de la vida. Tan pronto como se apagó, me di la vuelta.