"Sobre el sonido sin tristeza y música" de Wei Ji Kang de Three Kingdoms: "Las palabras del marido no son naturales sino definidas, las cinco direcciones son diferentes y los colegas tienen nombres diferentes. Es muy interesante elegir un nombre como logotipo." Uno es "comprensión". Volumen 1 de "El libro del ajedrez" de Guo Song Biao: "Cuando pruebas los sueños, los funcionarios te llevan a un lugar. Si eres funcionario, ambos tienen casas grandes, ambos tienen dinero y cada uno tiene mucho dinero". Hay una señal de ser funcionario. Cuando le pregunté, dijo: "El salario es el mismo". "Xingshi dijo que los vendedores de petróleo monopolizan la base de flores": "Escriba la palabra 'Qin' en el barril de petróleo y escriba 'Bian Liang' en el mismo lado". La palabra, el barril de petróleo, se convierte en un logotipo, para que la gente pueda reconocerlo de un vistazo. "Muerte de la hermana Wang Xiao Hong:" En el pueblo, la hermana Wang, Leng San y el maestro Zhu son nombres populares. ". Sin embargo, todo el personal doméstico tiene nombres tan simples e inmutables, lo cual es un signo natural de la clase trabajadora."
2.
Signos significa lo mismo que "signo" en chino moderno. Tienen la misma pronunciación, que es biā ozhì. "Logo" y "Logo" son palabras homófonas, sinónimos y heteromórficas.
En el "Diccionario de chino moderno", el logo biā ozhì es lo mismo que "logo".
Conocimiento (knowledge) ① Nota: Debes tener conocimiento y perspicacia. ②Marca: Identificación de moneda│marca.
Logotipo: Es una característica de una cosa.
Logotipo: es una característica que puedes conocer.
2. ¿Cómo se dice "mirar" en chino clásico? Se puede decir que mirar en chino clásico es: mirar
Primero que nada, mira Pinyin: kàn
Explicación:
1. personas o cosas: ~ libros. ~Películas. ~ lo miró.
2. Observación y juicio: I~Es una persona confiable. Esta es una buena manera para ti.
3. Visita:~Esperanza. ~Amigos.
4. Tratar:~ Quédate. Mírense el uno al otro. No me trates como a un extraño.
5. Diagnóstico y tratamiento: El Dr. Wang curó mi enfermedad.
6. Cuidado: tomar fotos~. La ropa y los sombreros son todos de ~.
2. Pinyin visual: sh√.
Explicación:
1. Mira: ~ fuerza. ~ línea. Cerrar ~. Familiar ~ nunca antes visto.
2. Tratar: ligero~. Pesado ~. Qué lástima~. 1~ Colega.
3. Inspección: ~ Inspección. Patrulla~. Prisión ~.
4.
Explica estas palabras:
La versión clásica china de "Shuowen Jiezi": Mira, yo también. Desde los ojos de sus hombres.
La versión vernácula de "Shuowen Jiezi": Mira, mira, mira desde la distancia. El carácter "mano" se utiliza como glifo y el carácter "ojo" se utiliza debajo de la mano.
Datos ampliados
La evolución de los caracteres chinos:
Vocabulario relacionado:
1. Alineación [kàn qí]
Cuando haga cola, párese en la fila con la persona designada.
2. Ver a un médico
Atender a personas o animales: el doctor Wang no está en casa, lo han despedido.
3. Ver
Veamos.
Mirar
Mirar deliberadamente; observar: ~ paisaje. ~Movimiento. ~Juego de fútbol.
5. Relájate
No te tomes en serio las cosas desagradables: abre tu corazón. No puedo abrir. Tienes que tener cuidado con esto y no enojarte demasiado.
6. A los guapos
Les encanta mirar;
3. ¿Cuáles son los patrones especiales de oraciones en chino clásico? Ejemplos de patrones de oraciones especiales comunes en chino clásico Hay cuatro patrones de oraciones especiales comunes en chino clásico: oraciones críticas, oraciones omitidas, oraciones pasivas y oraciones invertidas. 1. Las sentencias de juicio expresan la afirmación o negación de cosas objetivas, formando la relación entre juicio y juicio. Suelen consistir en las siguientes formas: 1. Un juicio expresado utilizando palabras funcionales en un determinado patrón de oración. Como "Zhe" y "Ye". (l) Chen, originario de Yangcheng, también luchó por su marido, (2) Zhibian, (3) rodeó las montañas de Chu y el Pabellón de los Borrachos, (4) al norte de la ciudad, la belleza de Qi. Zou Ji satirizó al rey Qi. 2. Con la ayuda de palabras como "Nai", "Shi", "Wei", "Ze" y "Ben". (1) La familia Chen She de Fu Su es la fundadora; (2) Si es un corredor; (3) Xiang Yan es la familia Chen She del general Chu (4) Esta es la gran vista de la Torre Yueyang; Es un ejemplo de la muerte de Zhen Liang.
El uso de sustantivos o frases nominales como predicados para expresar juicios también es una forma de oraciones de juicio en chino clásico. (1) Qigang Siku, el libro "El emperador Huang Sheng tomó prestado el libro" (2) "El libro de la familia rica", el libro "Huang Sheng tomó prestado el libro" (2) Oraciones omitidas Algunas oraciones omiten oraciones en un determinado entorno lingüístico ciertos ingredientes. Este tipo de oración se llama oración elíptica. En el chino antiguo, las oraciones elípticas comunes tenían las siguientes formas: 1. Puntos suspensivos del sujeto (1) Las serpientes salvajes en Yongzhou, [serpiente] son blancas y negras, "dijo el cazador de serpientes" (2) [El hombre en la primavera en flor de durazno] vio a un pescador, pero la primavera en flor de durazno lo sorprendió "2. Elipsis del predicado (2) [Li] es el líder de la familia. 3. Elipsis del objeto (izquierda) El embajador [Fu Su] enviará a los soldados Chen She y su familia (4) Elipsis de preposición (l) La familia de Chen She [. 2] Las oraciones narrativas que están en relación pasiva con el predicado se llaman oraciones pasivas. Generalmente tienen las siguientes formas: l Pasiva se expresa por "para..." y "para" (1) Se imprime como. una trampa para que los héroes la sigan, (2)) La aldea de Zhou Chugong, (3) Los intereses de la infancia son devorados por dos gusanos Los conejos en "Home" (2) son en su mayoría usuarios, mientras que "Waiting for Rabbit" de Song (3) usos "Yu" se usa para expresar pasividad (1) Simplemente ser humillado por la mano del esclavo. Por lo tanto, en la traducción china clásica, la oración de inversión en chino antiguo a veces es necesaria: 1. Inversión de. sujeto y predicado (1) Es malo, no te gusta Yugong Yishan (2) Es triste que el mundo también esté triste 2. Objeto de preposición a. 3. "Zhu" se usa a menudo como una marca después del atributo, y se coloca antes del sustantivo cuando se traduce viajando miles de millas desde el caballo, comiendo o comiendo todo el mijo y las piedras ". Ma Shuo" (3) Luego lleve al hijo a llevar tres maridos. La traducción debe colocarse delante del predicado (1) Lanzar huesos a los lobos (2) Pelear con Cao GUI (3) Sacrificio. Hay cuatro patrones de oraciones especiales en chino clásico escrito por la familia Chen She, que a menudo se encuentran en el chino clásico de la escuela secundaria. Dominar el uso de estos patrones de oraciones especiales será de gran ayuda para mejorar nuestra capacidad de lectura en chino clásico. La oración pasiva se llama pasiva. Es decir, el sujeto es la persona pasiva y la víctima de la acción representada por el verbo, no el agente activo y el ejecutor. Si se usa "para" para expresar el pasivo "morir, morir, el mundo entero". "Reír", ¿te quejarás?... Que todo el mundo se ría de ti) y "ser" se usan para expresar "lealtad" pasiva y calumnia?" (¿Cómo no sentir asco si tu lealtad es calumniada por los demás? En chino clásico, la oración pasiva Los sujetos son pasivos y pacientes (... engañados en vano) y pasivos "sujetos a los demás" (sujetos a los demás) y "distancia intolerable" (no pueden ser tolerados por los vecinos). los sujetos de las oraciones pasivas son pasivos y. El sujeto, en lugar del activo y el agente, es decir, con la ayuda de algunos verbos pasivos, el otro es la oración pasiva sin marcar, también llamada oración pasiva con pensamientos. generalmente tiene las siguientes formas: La preposición "yu" se usa en La palabra después del verbo significa pasiva y "yu" juega un papel activo en la guía de la acción. Por ejemplo, "Por lo tanto, estoy confundido acerca de Zheng Xiu. El extranjero. El matón es Zhang Yi." ("Registros históricos". "Biografía de Qu Yuan") La palabra "confundido" aquí. "Bully" es pronunciado por Zhang Yi después de "Yu". A veces, la preposición "Yu" o "ser" Se agrega antes del verbo para formar la forma de "Yu". "Tengo miedo de que el rey me intimide". ("Mencius Huiliang Wang Xia") Hay un uso especial de ver, que es muy similar a la forma pasiva de ver, como "¿Ji Jun es honesto o está enojado?" "(Como "perdóname" en chino moderno. Utilice "Wei" y "Wei. Suo" para expresar pasividad. Por ejemplo, "(Gigante) en un condado distante será anexado por otros". "Zi Tongzhi Jian" utiliza " "Be" se usa para expresar pasividad. Por ejemplo, "Yu Jude recordó que Duke Zhou fue arrestado y Ding Mao esperaba con ansias marzo".
4. Mira, mira cómo decir "mira" en chino antiguo: Mirar, mirar, mirar, ver y así sucesivamente.
El texto antiguo de "ver": conocer, conocer, leer, visitar, etc.
1. El texto antiguo de "ver":
1, Wang [. wàng]: El glifo antiguo parece una persona parada en el suelo con los ojos bien abiertos. El significado original apunta a la distancia y a lo alto. lugares
Palabras de grupo: visitar, mirar la luna, mirar hacia arriba, mirar alrededor, etc.
2. , la escena o apariencia vista.
Grupo de palabras: mirar, observar, vigilar, hacer turismo, etc.
3. Gu [国]: Significa mirar hacia atrás;
Grupos de palabras: revisar, condescendiente, pasar el rato, condescendiente, etc.
4. mirada [piē]: significa mirar de reojo o echar un vistazo rápido.
Combinaciones de palabras: mirada, mirada, vislumbre, mirada, etc.
5.look【qiáo】: Explica la intención original. Se puede utilizar como fonogramas y verbos.
Combinaciones de palabras: mirar, mirar con atención, mirar, mirar de plano, etc.
6. Ver [es]: El significado principal es ver, y también se usa para significar ver o visitar.
Combinaciones de palabras: abandono, indiferencia, desprecio, discriminación, etc.
2. La antigua palabra china "Ver":
1. Ver [d encarnación]: el significado original es ver, comprender, comprender.
Combinaciones de palabras: presenciar, ver con los ojos, hacer la vista gorda, oír pero no oír, etc.
2. Encuentro [Hu]: Me refiero al encuentro;
Grupo de palabras: encuentro, cita, encuentro, cita, etc.
3. Lectura [yuè]: el significado original es mirar, mirar para experimentar y el significado de tolerancia.
Combinaciones de palabras: lectura, lectura, reseña, experiencia, etc.
4. Visitar [f m 4 ng]: El significado original es visitar, indagar, indagar sobre la gente e investigar, y conocer al rey de un país.
Composición: visita, revisita, visita, visita mutua, etc.
5. Métodos básicos de traducción al chino clásico: traducción literal y traducción libre.
Existen dos métodos básicos de traducción al chino clásico: la traducción literal y la traducción libre. La llamada traducción literal se refiere a la traducción palabra por palabra del texto original utilizando palabras chinas modernas, de modo que las palabras de contenido y las palabras funcionales sean lo más opuestas posible.
La ventaja de la traducción literal es la implementación de cada palabra; su desventaja es que a veces las oraciones traducidas son difíciles de entender y el idioma no es lo suficientemente fluido. La llamada traducción libre consiste en traducir de acuerdo con el significado de la oración, lo más cerca posible del significado original, y la oración cuida el significado original tanto como sea posible.
La traducción libre tiene cierto grado de flexibilidad. Se pueden agregar o eliminar palabras, se puede cambiar la posición de las palabras y también se puede cambiar el patrón de la oración. La ventaja de la traducción gratuita es que el texto es coherente y la traducción se ajusta a los hábitos de expresión de los idiomas modernos, lo que la hace fluida, fluida y fácil de entender.
La desventaja es que a veces el texto original no se puede reproducir palabra por palabra. Estos dos métodos de traducción deben basarse en la traducción literal y complementarse con la traducción libre.
Métodos específicos: retener, eliminar, complementar, modificar, ajustar y modificar. "Quedarse" significa permanecer.
Todas las palabras con el mismo significado en la antigüedad y en la actualidad, así como nombres antiguos de personas, lugares, cosas, nombres oficiales, nombres de países, nombres de años, unidades de medida, etc. , puede permanecer sin cambios cuando se traduce. "Eliminar" significa eliminar.
Eliminar palabras funcionales en chino clásico que no requieren traducción. Por ejemplo, "Pei Gong Shen Fan Kuaiye", el guardaespaldas de Pei Gong, Fan Kuai.
"Esto también es" es la partícula al final y no está traducida. "Suplemento" significa complementar.
(1) Cambiar palabras monosilábicas por palabras bisilábicas; (2) Completar los componentes omitidos en las oraciones omitidas (3) Completar las oraciones omitidas. Nota: Utilice paréntesis para completar los componentes u oraciones omitidos.
"Cambiar" significa sustitución. Reemplace las palabras antiguas con palabras modernas.
Por ejemplo, reemplaza "I, Yu, Yu" por "I" y reemplaza "二、如" por "tú". “Ajustar” es ajustar.
Ajusta oraciones invertidas del chino antiguo a patrones de oraciones del chino moderno. Al traducir oraciones de inversión de sujeto-predicado, oraciones de preposición-objeto, oraciones de posposición de preposición-objeto y oraciones de posposición de atributos, generalmente es necesario ajustar el orden de las palabras para ajustarse a los hábitos de expresión chinos modernos.
"Cambio" significa flexibilidad. Sobre la base de la fidelidad al texto original, las palabras relevantes son vívidas y vívidas.
Si decimos "calma", se puede describir vívidamente como "el lago está en calma". Fórmula de traducción al chino antiguo La traducción al chino antiguo tiene su propio orden. Primero, explore el artículo completo para comprender la idea principal, primero recopile información, comprenda todos los párrafos de las oraciones, las cláusulas de las palabras y trate las oraciones difíciles de manera coherente; debes tener cuidado, cuidar los párrafos anteriores, conectar las siguientes oraciones, pensar detenidamente, tratar de descubrir el tono y esforzarte por estar razonablemente cerca entre las palabras.
Si se omite, complete el significado original y agregue corchetes para indicar ganancia. Los nombres personales y los nombres de lugares no necesitan traducirse. Según la convención, "yo" y "Yu" me pertenecen, y "er" y "ru" le pertenecen a usted.
Omitir la inversión es una regla. Las palabras de contenido y las palabras funcionales varían de una oración a otra a medida que se interpreta el texto y se sensibiliza el sentido del lenguaje.
Después de traducir, debes comparar cuidadosamente las oraciones, comprender el tono, suavizar las oraciones y luego dejar de escribir.
Es básico tener un conocimiento profundo de la explicación de cada palabra real y funcional, como leer un artículo. Si hay muchas palabras en este artículo que no conoce, entonces debe tener una comprensión parcial o no puede comprenderlas.
Creo que el 80% de las palabras reales y funcionales han sido entendidas por nuestros compañeros. Usemos un bolígrafo para observar las palabras funcionales reales que no conoces y memoricémoslas. A continuación, explicaremos los métodos de lectura y las habilidades de resolución de problemas del chino clásico.
En primer lugar, debemos dominar el método correcto de lectura del chino clásico. Como todos sabemos, dado que el examen está limitado por tiempo y espacio, es único porque no permite el uso de ningún libro de referencia y solo puede resolver problemas de forma independiente. Por lo tanto, muchos estudiantes están nerviosos y a menudo eligen las respuestas sólo después de leer los materiales chinos clásicos.
De hecho, este enfoque es muy incorrecto. Como lectura de chino clásico orientada a un examen, debe realizarse en tres pasos: Paso 1: Leer el texto completo por primera vez significa concentrarse en estabilizar la mente, navegar o saltar. En los últimos años ha aparecido una biografía en el examen de acceso a la universidad. Al leer un artículo como este, es necesario saber cuántas personas se registraron. Algunas personas tienen relaciones simples y otras tienen relaciones complejas.
Generalmente hay un héroe, y los héroes se pueden dividir en aspectos positivos y negativos, que muestran un carácter y carácter especial en el personaje. Esto requiere que los candidatos interpreten la relación entre los personajes y aprecien su carácter y carácter únicos.
El autor escribe una biografía, o para algunas necesidades políticas o propósitos personales, expresa los puntos de vista y actitudes del autor a través de la biografía. Los candidatos deben analizar el contenido básico de la biografía y resumir los puntos de vista y actitudes del autor. . Contenido: Las personas y las cosas involucradas se preocupan unos por otros, se cuidan unos a otros y son filiales, y promueven las virtudes tradicionales de la nación. También son buenos funcionarios en la antigüedad, diligentes en el gobierno y amantes del pueblo, honestos y honestos; y hacer cumplir la ley como una montaña, que no sólo se ajusta a las normas morales tradicionales, sino que también tiene un significado educativo realista.
Por primera vez, puedo entender entre un 60% y un 70%. En el pasado, algunos alumnos eran demasiado estrictos consigo mismos al leer pasajes. Me pongo ansioso cuando no entiendo algo por primera vez y tengo dificultades con ciertas oraciones. Tienen que descifrar cada palabra pero les cuesta entender lo que significa.
Cabe decir que esta situación sigue siendo muy común entre los estudiantes. De hecho, hay que entender que el examen de ingreso a la universidad es una prueba opcional. Puede que no sea fácil de entender a primera vista y es normal no entenderlo la primera vez. Así que no te estreses por eso.
Paso 2: Lee atentamente la pregunta. En este paso se deben implementar una a una las posiciones correspondientes de las palabras, frases, oraciones y párrafos que deben ser respondidos en el material. En términos generales, con el conocimiento que ha adquirido, las preguntas más fáciles básicamente se pueden completar en este paso. (Aproveche al máximo las opciones dadas y elija la correcta mediante comparación y eliminación). Al mismo tiempo, en este paso, es particularmente importante utilizar varias preguntas, como definiciones de palabras, traducciones de oraciones y análisis y resumen. porque de ellos puedes obtener mucha información sobre la comprensión de los párrafos.
Especialmente las preguntas de opción múltiple (una de las siguientes afirmaciones se ajusta al significado del texto o una de las siguientes afirmaciones no se ajusta al significado del texto) contienen mucha información. Aunque debe haber uno o más elementos que no se ajusten al significado de la pregunta, los errores suelen ser sólo problemas menores. Por lo tanto, después de leer la última pregunta, su comprensión del significado del texto mejorará enormemente según el primer paso.
Paso 3: Vuelve a leer el texto completo. Este paso es para comprender el texto completo desde un nivel superior. Equivale aproximadamente al nivel de lectura y estudio intensivo; no solo profundiza la comprensión del significado del texto, sino que también corrige los errores en los dos primeros pasos, por lo que es un proceso de revisión en profundidad.
Después de leer este paso, será más fácil responder algunas preguntas completas. Cabe decir que el método de lectura de tres pasos para los exámenes de chino clásico ha permitido a muchos estudiantes aprobar el examen de ingreso a la universidad.
6. Cómo decir "Dije" en el texto clásico chino "Pensamiento Xiaguan"
"Creo"
"Creo"
"Dije"
"Luna de Pesca", "Wu Yue", "Luna de Pesca", "Mi Luna", "Mi Luna", "Luna Solitaria", "Chen Yue", "Sierva Luna", "Concubina Luna" p>
En chino antiguo, la palabra "dijo" incluye:
Hablar, decir, gritar, cantar, leer, preguntar, responder, persuadir, contar, comentar, discutir, elogiar, discutir, describir, alardear, argumentar y hablar.
En chino antiguo, la palabra "yo" incluye:
Yu, Wu, Yu, yo, yo, Gu, Chen, sirviente, concubina.
Las palabras anteriores que significan "dije" se yuxtaponen con las palabras que significan "yo", que pueden formar "yo dije".
7. Explicación complementaria ¿Cómo decir una frase compuesta por un verbo y una palabra que sirve como explicación complementaria? En chino clásico, se llama frase complementaria del verbo.
1. El complemento explica la ubicación espacial (lugar, entorno) donde ocurre la acción.
La preposición "yu" a menudo se omite después del verbo, o se puede agregar la palabra "yu", como por ejemplo: elaborar estrategias, hacerse famoso en todo el mundo, ser famoso en todo el mundo, etc.
2. El complemento indica el tiempo o frecuencia de la acción. Tenga en cuenta que algunos pueden agregar "yu" o "在" después del verbo, y otros no pueden agregar "yu" o "在" después del verbo. Por ejemplo, si corre nueve veces, pierde tres veces.
Nota: 1. La estructura de la frase de complemento verbal: verbo + complemento. Nota: Las palabras que juegan un papel suplementario son complementarias, indicando acciones, resultados de acciones, ubicaciones, etc.
Algunos complementos deben ir precedidos de la partícula estructural "的", y algunos complementos no pueden ir precedidos de "的". 2. Los complementos en frases de complemento verbal no pueden responder a los verbos "quién", "qué" y "dónde".
Por ejemplo, léelo con claridad, ve allí, recógelo e introdúcelo en tu mente. Frase complementaria: forma + complemento. Cuando un adjetivo es el centro, va seguido sólo de un complemento, porque el adjetivo no puede tomar un objeto. La partícula estructural "的" es un signo de un complemento, como por ejemplo: correr rápido, caminar rápido, ser inteligente, ser hermético, divertirse, tener tanto calor que sude, llorar de dolor, que ahora generalmente se denominan poscomplementos. .