Apreciación de las técnicas de expresión en "Nueve Poemas" de Du Fu (3)

La tercera de nueve cuartetas.

Dinastía Tang: Du Fu

Lo que conozco es que el Maozhai es muy bajo y pequeño, y las golondrinas vienen con frecuencia en el río.

Utilizó barro para manchar el piano y los libros, e incluso atrapó insectos voladores y golpeó a la gente.

Traducción:

Las golondrinas del río saben que mi cabaña es demasiado baja y pequeña, por lo que a menudo vuelan hasta aquí para construir sus nidos. El barro que las golondrinas llevaban a sus nidos manchaba mi piano y mis libros. Seguían persiguiendo insectos voladores y acariciando a la gente.

Agradecimiento:

Este poema está lleno de emoción. El poeta partió de las golondrinas y describió de manera detallada y realista sus actividades, como sus frecuentes vuelos a la cabaña con techo de paja y al estudio, ensuciar el piano y los libros y "golpear a la gente". Estas descripciones no sólo resaltan la ternura de la golondrina, sino que también expresan vívidamente el amor de la golondrina por el estudio en la cabaña con techo de paja.

Relación íntima con el poeta. Todo el poema está lleno de un fuerte sabor de vida, brindando a las personas un sentimiento natural y amigable, y también revela la alegría y el ocio de la vida estable del poeta en la cabaña con techo de paja.

Datos ampliados:

Antecedentes de la escritura:

Este conjunto de cuartetas fue escrito en el segundo año cuando Du Fu vivía en la cabaña con techo de paja en Chengdu, es decir , el segundo año del reinado de Daizong en la dinastía Yuan (761). El título es "Manxing", que significa escribir de manera informal cuando estás feliz. No quiero escribirlo todo, no quiero que esté escrito completo y no sea todo al mismo tiempo. A juzgar por el contenido de estos nueve poemas, hay otro lugar donde se puede encontrar que fue escrito por Chun.

Este poema describe la inquietante escena de las golondrinas volando con frecuencia hacia la sala de estudio de la cabaña con techo de paja. La primera frase dice que la casa de Mao es extremadamente baja y estrecha, y que él está "familiarizado" con ella, pero así es como habla una golondrina. Incluso las golondrinas del río están familiarizadas con la altura de esta cabaña con techo de paja, por lo que probablemente sea más adecuada para anidar aquí. Entonces la segunda oración continúa diciendo "La razón es frecuente". Las golondrinas vienen con frecuencia, lo que naturalmente causa problemas al propietario.

Tres o cuatro frases describen en detalle las actividades de la golondrina en la capa: sin contar los nidos fangosos, los insectos voladores que persigue e incluso las personas que tocan. El poeta utiliza un lenguaje hablado claro para dar una descripción detallada y vívida, dando a la gente un sentimiento amistoso y realista y, a través de sentimientos reales, les recuerda esta pequeña y baja casa de Mao; Debido a que Jiang Yan irrumpe con frecuencia, al propietario le resulta difícil quedarse.

De esta manera se describe la difícil situación de la casa con techo de paja, y el estado de ánimo del poeta tiene muchos estados de ánimo inquietantes. Hay un poema en "Du Yi" escrito por Wang Si en la dinastía Ming: "Las personas que viven lejos viven solas y se encuentran después de un tiempo, y hay muchas personas insatisfactorias". preocupaciones de los invitados, y también es mentira atraer pájaros mediante el uso de golondrinas.

Du Fu (712-770), con una escritura hermosa, es conocido como Shaoling Ye Lao. También es conocido en el mundo como "Du Gongbu" y "Du Shaoling". Nació en el condado de Fugong, provincia de Henan (ahora ciudad de Gongyi, provincia de Henan) y fue un gran poeta realista de la dinastía Tang. Du Fu es venerado como el "Sabio de la poesía" por el mundo, y sus poemas se llaman "la historia de la poesía".