Sobre el Ci de Li Yu

"Huihuan" Fui solo a la torre oeste sin decir nada, la luna era como un gancho y el solitario árbol del fénix en el patio profundo encerraba el claro otoño. Es triste, especialmente en el corazón, seguir cortando y ordenando cosas. Algunas personas dicen que en la historia de nuestro país, sin un emperador como Li Yu, la gente podría no estar muy feliz.

Me importa, pero si no hay poetas como Li Yu, me temo que dejará algunos arrepentimientos para las generaciones futuras. Esto parece tener sentido. Li Yu fue la emperatriz de la dinastía Tang del Sur durante el período de las Cinco Dinastías y los Diez Reinos. Sus obras poéticas fueron mucho más numerosas que las de su reinado, especialmente las escritas después de la caída del país, que son bastante tristes, profundas y patéticas. . Si dejamos de lado el contenido ideológico, la mayoría de sus obras de Ci han alcanzado el ámbito más elevado del Ci, especialmente la poesía. Esta canción "Huanhuan", también conocida como "Night Cry", es su obra representativa que describe la vida en prisión y expresa su tristeza. El primer poema de este poema trata sobre paisajes y el siguiente poema es lírico. Las escenas se mezclan y son profundamente conmovedoras. La primera frase "No tengo nada que decir cuando voy solo a la Torre Oeste" puede parecer sencilla, pero en realidad tiene un significado extremadamente rico. "Sin palabras" no significa realmente estar sin palabras. De la palabra "independencia" se desprende que nadie habla. Al subir a la "Torre Oeste", el poeta puede mirar hacia el este, hacia su tierra natal. Sólo seis palabras condensaron la expresión triste y triste del protagonista. Entonces "la luna es como un gancho, y el solitario árbol del fénix encierra el otoño en el patio profundo". El árbol del fénix bajo la luz de la luna resalta el ambiente solitario y frío. La palabra "profundo" es extremadamente precisa y popular, y se puede decir que es el reino supremo. Las últimas 18 palabras* *escriben cuatro contenidos, a saber, carácter, lugar, tiempo y estación. Aunque es solo un boceto, es una pintura hermosa con un fondo amplio que brinda a la gente una sensación de inmersión. Tal como dijo Wang Guowei en "Words about Human World": "Todas las palabras del paisaje son palabras de amor". sobre la tristeza de la separación, que es el significado original de la palabra y la parte más profunda de la palabra. "El corte continuo, la confusión y la confusión son las emociones de separación y despedida", que es como un mar tormentoso, que lleva toda la historia a un clímax. El duelo en sí es un pensamiento y una emoción abstractos que se pueden sentir pero no se pueden ver ni tocar. Es realmente difícil describirlo en detalle. Pero en este poema, el poeta lo hizo concreto y razonable a través de metáforas, y lo expresó de manera tan apropiada y natural que se ha convertido en una frase famosa a través de los siglos. "Siempre sientes el sentimiento en mi corazón" utiliza otra metáfora para describir otro estado de tristeza de despedida, es decir, los sentimientos específicos de las personas al respecto. Este sentimiento es indescriptible y no sé cómo se siente. No se puede resumir en ácido, dulce, amargo, picante ni se puede comparar con el sabor de ninguna cosa específica. Solo se puede entender, por lo que solo se puede llamar "un sabor no común", que es lo que Jia Xuan llama "Quiero decir algo, tomar un descanso", que muestra la profundidad de la experiencia del poeta y el dolor del sentimiento. . Los saludos se difunden aún más. Todo el poema tiene sólo treinta y seis palabras, lo que equivale aproximadamente a siete estrofas. Pero en este breve espacio, el poeta escribió sobre las personas tristes y persistentes que dejaron pensamientos profundos. La tristeza, la soledad y la soledad quedan plenamente expuestas, lo que conmueve profundamente y hace que los lectores griten: El viento vuelve al pequeño patio. Liu Yanchun continuó. Durante mucho tiempo estuve en silencio. Sigue siendo el sonido de Bamboo Crescent Moon, como antes. Cuánto odio a "Wang Jiangnan" en mi sueño de anoche. Es como nadar en el jardín de antaño. Los coches son como agua que fluye, los caballos son como dragones, las flores y la luna son como la brisa primaveral. Cuántas lágrimas, cara rota tras h horizontal... No hables hasta las lágrimas cuando estés preocupado. Shengfeng estaba aún más triste cuando lloró. Estas dos frases fueron escritas después de que el primer maestro entrara en la dinastía Song. Las palabras y la pluma de Li Yu son libres. Escribió la gran tragedia del mundo en cinco breves frases, utilizando la prosperidad del pasado para reflejar la desolación del presente. Con sus magníficas habilidades artísticas, revela la tristeza y el odio de revivir viejos sueños, ocultos pero obvios, superficiales pero profundos. De repente, "Cuánto odio" lleva al artículo completo, lo cual es impactante. Resulta que la fuente de la tristeza y el odio provino de un sueño de anoche. La prosperidad y la prosperidad del pasado reaparecieron en el sueño, lo que hizo que Li Yu fuera particularmente doloroso e incluso disgustado después de despertar del sueño. En ese momento, había juegos de diversiones en el jardín imperial, con fénix y caballos, carros y BMW, asistentes haciendo fila, doncellas del palacio como nubes, y la frase "autos como caballos, como dragones y agua corriente" parecía natural. Después de Li Yu, la gente de la dinastía Song tuvo muchas influencias en esta técnica. La segunda canción de "Mirando al sur del río Yangtze" es "Cuántas lágrimas, la cara se rompe después de la h horizontal". Las lágrimas corrían por mi rostro y era difícil detenerlas. Después de que este último ingresó a la dinastía Song, una vez ordenó a la gente del antiguo palacio de Jinling: "Aquí, día y noche, solo me lavo la cara con lágrimas. Usando esta palabra para demostrarlo, se puede ver que". es verdad. Las pequeñas palabras de Li Yu, desde las lágrimas iniciales hasta el desamor final, expresan su extrema tristeza y odio después de ser encarcelado. "Yu Meiren" (Cuándo son las flores de primavera y la luna de otoño) Cuándo son las flores de primavera y la luna de otoño, cuánto sabes sobre el pasado. Anoche soplaba viento del este en el pequeño edificio y la patria no podía soportar mirar hacia atrás a la luna brillante. La cerca tallada y los ladrillos de jade aún deberían estar allí, pero Zhu Yan los cambió. Preguntar cuánta tristeza puedes tener es como un río que fluye hacia el este. Esta es la última obra maestra de compasión por la patria de Li Yu.

El autor utiliza metáforas vívidas, tono interrogativo, sentimientos de tristeza y enojo y un estilo de escritura apasionado para escribir sobre la tristeza de este monarca caído. La melodía de Sang-hoon es vertiginosa y patética. Sólo después de experimentar una catástrofe puede un escritor estudiar la vida tan profundamente y escribir poesía de tanta profundidad y poder, llena del espíritu trágico de toda la humanidad. Xiatan usa una canción, "Zhu Yan", que alude a los poemas seleccionados de Li Yu.

La palabra "cambio" señala el tema de toda la palabra: es la fuente de la tristeza y el odio. Al final, el poeta resumió todos los pensamientos inexplicables, el dolor y el odio hacia el país en una palabra "preocupación". "Qué triste puedes estar, como un río que fluye hacia el este". Wang Guowei dijo: "Nietzsche dijo que a toda la literatura le encanta estar escrita con sangre". Huang Sheng de la dinastía Song dijo en "Poemas seleccionados de Hua'an": "Esta palabra es la más triste, la llamada 'el sonido de un país subyugado, el dolor del anhelo'". Sí, sí. "El Pescador": Las olas se cubren de nieve y los melocotones y ciruelas callan. Una botella de vino y una varilla de nailon ¿cuántas personas hay en el mundo? ¡No buscar la dignidad mundana o la inmortalidad; sino la inmunidad y el temperamento! Como dijo Li Yu, lo que él defiende no es la fuerza y ​​la guerra, sino la vida poética de la brisa primaveral, la lluvia cálida y los gansos que caen. Pescador: Una brisa primaveral, un barco, un capullo y un anzuelo ligero. Las flores están llenas de bermellón, el vino está lleno de vino, estás a gusto entre las olas. Li Yu a menudo se llama a sí mismo "ermitaño". ¡Estas dos canciones de pesca reflejan exactamente su deseo e indulgencia por la vida ermitaña de "una jarra de vino, una caña de nailon, cuántas personas en el mundo", y su naturaleza despreocupada de "flores por todas partes, vino por todas partes, libertad en todas partes"! "Lang Tao Sha" (Afuera de la cortina, la lluvia gorgoteaba, la luz primaveral era tenue y el frío en Luo Yi era insoportable. No sé si soy un invitado en el sueño, pero soy insaciable en un día. No te apoyes solo en la cerca, es infinito y es más fácil de ver cuando no estás allí. El agua se ha ido y el manantial se ha ido. Llueve y hace más frío fuera de la escena. Es la consecuencia de un sueño; olvida tu identidad y vive. La felicidad es un sueño. La persistente lluvia primaveral y los manantiales fríos intermitentes despiertan el sueño persistente y devuelven al protagonista lírico a la sombría situación de la vida real. Después de Love Love Love, en realidad es la proporción del pasado y el presente. La palabra "Mo" en la primera frase de "No te apoyes solo en la barandilla" tiene dos pronunciaciones: Rusheng y Lisheng (crepúsculo). La razón para escribir "No te apoyes en la barandilla" es porque si te apoyas en la barandilla para ver la patria, las montañas y los ríos, te causará una tristeza infinita. Escribí "Apoyarte en la barandilla al anochecer". Mire las montañas y los ríos a lo lejos por la noche y sienta que "es más fácil verlos cuando no están allí". Se puede decir tanto del eco de "La primavera llega débilmente" como de "La primavera llega débilmente". entre sí, pero también implica que el futuro no es largo y está a punto de pasar. La frase "Cielo y Tierra" es bastante confusa y, de hecho, hay opiniones diferentes sobre la "Canción del dolor eterno" de Bai Juyi: "Nuestro". "Las almas se pertenecen unas a otras", dijo. Al igual que este oro y esta concha, en algún lugar, en algún momento, en la tierra o en el cielo, definitivamente estaremos juntos". "Cielo y Tierra" es un nombre propio, no una yuxtaposición de Cielo y tierra, como parece haber dicho Li Yu. Se refiere a su destino final. La mayoría de los poemas de Li Yu tienen de cuatro a cinco caracteres y no hay muchas palabras cortas, pero son extremadamente ricas y profundas, y no pueden. lograrse sin un alto grado de resumen artístico.