Antecedentes de la escritura
Li Bai tenía la ambición de ayudar al mundo en sus primeros años, pero desdeñaba la promoción a través del examen imperial, con la esperanza de convertirse en un ministro importante a pasos agigantados. Como resultado, vagó por todo el país y se hizo amigo de personajes famosos, convirtiéndose así en famoso. En el primer año de Tianbao por el emperador Xuanzong de la dinastía Tang (742), el amigo de Li Bai, Wu Jun, recomendó a Li Bai a Xuanzong, y Xuanzong lo convocó a Chang'an. Li Bai tenía grandes esperanzas en este viaje a Chang'an. En su poema de despedida a su esposa, "No vayas al continente para una expedición", escribió: "Si llevas un sello dorado cuando regreses, nunca lo harás. ver a Su Qin bajar del avión." Cuando Li Bai llegó por primera vez a Chang'an, se sintió brevemente orgulloso, pero era arrogante y dominante y se negó a unirse a las filas de los poderosos. Gao Lishi, el ministro favorito de Xuanzong, ofendió a un hombre noble al quitarse las botas mientras estaba borracho. Incluso Xuanzong no estaba satisfecho con él. Sólo vivió en Chang'an durante más de un año antes de que le devolvieran el oro y su sueño de hacerse famoso como plebeyo quedó completamente destrozado. Después de que Li Bai dejó Chang'an, fue primero a Luoyang para encontrarse con Du Fu y entablar una amistad. Más tarde, viajó con las dinastías Liang y Song, y Gao Shi también vino a recogerlo. Los tres fueron juntos a Shandong. Poco después de llegar a Yanzhou, Du Fu se dirigió al oeste, a Chang'an, y Li Bai se dirigió al sur, a Kuaiji (Shaoxing). Este poema fue escrito antes de que él se fuera. Título: "Yin" es un estilo de poesía antigua. Su forma es principalmente triste y quejumbrosa, libre, vivaz y ecléctica. "Dream Climbing Tianmu Mountain" es un poema sobre el viaje de ensueño a la montaña Tianmu, que se deja a los amigos del este como despedida.
Visitando la montaña Tianmu en un sueño
Autor: Li Bai
Sonambulismo en la montaña Tianmu (mǔ) y canto de despedida (también conocido como Sonambulismo en la montaña Tianmu, Adiós a Lu Donggong (1), Adiós al duque Lu Dong). Seleccionado de "Las obras completas de Li Taibai")
Haike Tan (Yying) Zhou, el agua y la niebla se esconden fuera del método (2) la gente Yue (3) Hablando del cielo, las nubes gradualmente; desaparecer (4) o ser visible. En línea recta hacia el cielo, su pico entra en el cielo (5), corona cinco picos sagrados y proyecta una sombra a través de China (6). El tejado (tāi) tiene ocho mil pies, y en este punto comienza a girar hacia el sureste (7).
Quiero soñar con Wu Yue toda la noche y volar al lago Jinghu toda la noche. La luna ilumina mi sombra y me lleva al Río Fragante (10). La residencia (Si) de Xie Gong (11) todavía está allí hoy, el agua gorgotea (Tierra) (12) y los simios cantan (13). Gracias al Qigong(jī)(14), subí por la escalera de las nubes azules. (15) Sol y océano a mitad de camino (16), canto del gallo sagrado en el espacio (17). Miles de veces las flores me tientan, las piedras me tranquilizan. El día terminó repentinamente. (18) Xiong Paolong Yin Yin (yǐn) Yanquan (19), Jinglin Zhentian (20). Las nubes (21) llovieron intensamente (en) y los arroyos estaban nublados. Faltan los pilares (22) y los cerros se están desmoronando y destruyendo. La cueva está llena de hojas de piedra, con una abertura en el medio. (23) El Festival Qingming (24) no tiene fondo, pero hoy la luna brilla en la Terraza de Oro y Plata (25). Luego, vestido con trajes de arcoíris y montado en el viento, Xi (26), el Rey de las Nubes, descendió una tras otra. Tambor de tigre, jazz, entra el amor (Luan) (27), fila tras fila, como un campo de cáñamo, variedad de personajes de cuentos de hadas. Tan pronto como me moví, mi alma voló hacia el cielo, de repente (Huǎng) (28) saltó y creció (ji). La almohada, cuando siento (jué)(29), es la nube perdida en la que he estado. (30)
Este es el camino constante de la felicidad humana, y todo tipo de cosas siempre fluirán hacia el este como agua (31). Entonces tengo que dejarte, ¿no sé cuánto tiempo tomará? Pero déjame criar un ciervo blanco en mi ladera verde, y tú deberás caminar y cabalgar (qí) para visitar montañas famosas. Ann podía ceder ante personas poderosas a las que nunca les molestaba que las vieran con un rostro genuino.
Anotar...
(1). La "Colección de fotografías de He Yue Ling" de Yin Kun fue denominada "Sonambulismo en la montaña Tianmu, Adiós a Donglu Gong". Las versiones posteriores fueron "Los funcionarios de la montaña Tianmu soñaron con escalar alto", "Los funcionarios de la montaña Tianmu soñaron con escalar alto" o "Los funcionarios de Bie Donglu". Montaña Tianmu: cincuenta millas al este del condado de Xinchang, Shaoxing, y adyacente a la montaña Tiantai en el este. Cuenta la leyenda que alguien subió a esta montaña y escuchó la voz de la Madre Celestial (anciana), de ahí el nombre. Seleccionado de las obras completas de Li Taibai. En el tercer año del reinado de Tianbao del emperador Xuanzong de la dinastía Tang (744), los poderosos expulsaron a Li Taibai de Chang'an y lo liberaron de Beijing.
El año siguiente, viajaría al sur desde Donglu (la actual Shandong) hasta Yuezhou (Shaoxing). Escribió este poema que describe su sonambulismo en la montaña Tianmu y se lo dejó a sus amigos en Donglu, por lo que lo llamó "Sonambulismo en la montaña Tianmu, adiós". " "Sé el duque de Lu Dong".
(2).Hacker: Persona que vaga por el mar. Yingzhou: la legendaria montaña de las hadas en el Mar de China Oriental. "Registros históricos·Zen": "Aquellos que enviaron gente al mar en busca de las Tres Montañas Sagradas de Penglai, el abad y Yingzhou se extendieron hasta el mar de Bohai, no muy lejos. Si sufres, el viento te llevará. Lo mejor que he probado, los dioses, hay medicinas mágicas ". Yan Tao: Las olas son muy delgadas y parecen humo desde la distancia. Desenfoque: La escena está borrosa. Xin: De verdad. Difícil de encontrar: Difícil de encontrar.
(3) Pueblo Yue: gente de Shaoxing, Zhejiang.
(4) La nube se enciende y se apaga: la nube se enciende y se apaga.
(5) Guotian: cubrir el cielo. Horizontal, bloqueante.
(6). Subir a la cima de los Cinco Picos Sagrados proyecta una sombra sobre China: las montañas superan a las cinco montañas, ocultando el atractivo sincero: la trascendencia. Cinco montañas: el monte Tai en el este, el monte Huashan en el oeste, el monte Song en el medio, el monte Heng en el norte y el monte Heng en el sur. Chicheng: El nombre de la montaña. Es la puerta sur de la montaña Tiantai en el norte del condado de Tiantai, provincia de Zhejiang. El color del suelo es rojo. Tiantai (tāi): El nombre de la montaña en el norte del condado de Tiantai, provincia de Zhejiang. "Diez montañas y ríos": "La montaña Tiantai está a diez millas al norte del condado de Tiantai, Taizhou. Tiene 18,000 pies de alto y 800 millas de diámetro. Tiene ocho capas de montañas y es igual en los cuatro lados". pies: describir la altura de la montaña Tiantai es una exageración, no una cifra real.
(7) En este punto, comienza a girar hacia el sureste: frente a la montaña (Montaña Tianmu), (Montaña Tiantai) parece arrastrarse hacia el este. Significa que la montaña Tiantai es más baja que la montaña Tianmu.
(8). Razón: razón, fundamento. Refiriéndose a las palabras del pueblo vietnamita en el párrafo anterior.
(9) Lago Jinghu: Lago Jianhu, el lago urbano más famoso de Shaoxing durante la dinastía Tang.
(10).shànliu: El nombre del agua se encuentra en el sur de Shengzhou, Shaoxing, Zhejiang, en el tramo superior del río Cao'e.
(11) Xie Gong: La guía está dirigida al poeta de Shaoxing, Xie Lingyun. A Xie Lingyun le gusta viajar por las montañas. Cuando visitó la montaña Tianmu, vivía en Tongxi.
(12).Lu: Claro.
(13) Qing: Esto significa tristeza.
(14). Xie: los zuecos de Xie Lingyun. Xie Lingyun usa zapatos de madera especiales cuando viaja por las montañas. Hay dentados móviles debajo de las plantas, y los dientes frontales se extraen al subir la montaña y los dientes posteriores se extraen al bajar la montaña.
(15) Escalera Qingyun: se refiere al camino de montaña que va directo al cielo.
(16) Sol y Océano a mitad de la montaña: A mitad de la montaña se puede ver el sol saliendo del mar.
(17) Tianji: Según la leyenda, está Du Tao en el sureste, y hay un gran árbol en la montaña con ramas que se extienden a lo largo de tres mil millas. Hay un tabú en el campo sobre el árbol. Siempre que salga el sol y brille sobre este árbol, el gallo cantará, y todos los gallos del mundo lo seguirán.
(18) Las flores me tientan, las piedras me hacen sentir a gusto. El día terminó de repente: estaba obsesionado con las flores, apoyado en las rocas, y vi que se hacía tarde. Está oscuro, es de noche.
Oso, dragón, montañas y ríos rugiendo (19): El oso ruge, el dragón suena, las montañas y los ríos tiemblan, y el manantial en la roca suena. "Yinyuan" es "Yinyin". Yin, aquí se usa como verbo y es plausible.
(20) Asusta el bosque y haz temblar los lugares altos: haz temblar el bosque profundo y tiemblen los pisos superiores.
(21). Qingqing: oscuro.
(22). Desaparecido: Rayo. Columna, pase "clic", divida. La falta se refiere a la brecha en la nube. Los relámpagos surgen de las nubes, por eso se le llama "grieta de pilar".
(23). La puerta de piedra de la cueva se abre en el medio: Hay un colgado en el medio de la puerta de piedra de Xianfu. Cueva: la cámara nupcial donde viven los inmortales, lo que significa que hay otro mundo en la cueva. Shiye: Shimen. Ran Yan: La descripción es muy ruidosa.
(24). Qingming: cielo azul. Jinyintai: el lugar donde viven los dioses. ¿Registros históricos? Según las personas que han estado en Penglai Wonderland, "el oro y la plata son como el palacio" allí.
(25). Jinyintai: un palacio hecho de oro y plata, que hace referencia al lugar donde viven los dioses. Poema de Guo Pu sobre los inmortales: "El inmortal sale de las nubes, pero ve la plataforma de oro y plata".
(26) Rey Nube: El hada de las nubes.
(27). Luan entra al coche: Luan Niao conduce. Luan: El fénix legendario. Atrás, balancearse, correr.
(28).De repente: de repente, de repente.
(29) Cuando está despierto: Cuando está despierto.
(30) Es la nube perdida donde estoy: el humo y las nubes que acabo de ver en mi sueño se han ido. Siempre, inicialmente. Hazy se refiere al país de las hadas escrito anteriormente.
(31). Dongliu Shui: (Me gusta) Dongliu Shui (se fue para no volver jamás).
(32). Pero déjame, en mi ladera verde, criar un ciervo blanco Cuando te necesite, cabalgaré hacia ti: temporalmente pondré el ciervo blanco en el acantilado verde. Es hora de ir, súbelo para visitar montañas famosas. Hay que esperar.
(33). Destruir las cejas y agacharse: destruir las cejas, es decir, las cejas inferiores. Bajar la cabeza significa asentir y hacer una reverencia. Tao Yuanming se lamentó una vez: "¡Cómo podría inclinarme ante los niños del pueblo para pedir cinco cubos de arroz!"
Traducción
Cuando los invitados extranjeros hablan de Yingzhou, es realmente difícil de encontrar. (Yingzhou), porque hay pocas ondas de humo. La gente de Shaoxing habla de la montaña Tianmu, que a veces se puede ver en la niebla, brillando intensamente. La montaña Tianmu se eleva hacia las nubes, se conecta con el cielo y se extiende horizontalmente hacia el cielo. La montaña es más alta que las Cinco Montañas Sagradas y cubre la Montaña Chicheng. La montaña Tiantai tiene 10,000 pies de altura (10,000 es la versión correcta, se ha verificado que 40,000 son información errónea). Frente a la montaña Tianmu, parece estar inclinada hacia el sureste, arrodillándose para adorarse a sí mismo.
Según cuentan los vietnamitas, caminé sonámbulo hasta Shaoxing. Una noche, volé sobre el lago Jinghu iluminado por la brillante luna. La luz de la luna del lago Jinghu brilla sobre mi sombra y me envía a Tongxi. El lugar donde vivía Xie Lingyun todavía está allí, con el agua clara del lago ondeando y los simios cantando alegremente. Usando los zapatos de madera especiales de Xie Gong en sus pies, subió el camino de la montaña y alcanzó el cielo. A mitad de la montaña, vi salir el sol sobre el mar y los gritos de los faisanes venían del aire. El camino de montaña es sinuoso y la dirección es incierta. Estoy obsesionado con las flores y apoyado en las rocas, y no me doy cuenta de que se hace tarde. Los osos rugieron, los dragones sonaron, los manantiales en las rocas temblaron, haciendo temblar los bosques y temblar las montañas. Las nubes estaban oscuras, como si fuera a llover, y el agua ondulaba creando humo. Hubo relámpagos y truenos y la montaña pareció derrumbarse. La puerta de piedra de la Mansión Inmortal se abrió con un golpe desde el medio. Estaba oscuro y no podía ver el fondo de la cueva. El sol y la luna brillan sobre el palacio hecho de oro y plata. Con ropas de neón de arco iris, montando el viento como un caballo, dioses y diosas en las nubes descienden a la tierra uno tras otro. El tigre toca el piano y el fénix tira del carro. Los dioses se alinearon como denso cáñamo. De repente sorprendido, se despertó repentinamente y dejó escapar un largo suspiro. Cuando desperté, solo había una almohada a mi lado y el humo y las nubes que acababa de ver en mi sueño habían desaparecido.
Lo mismo ocurre con el gozo mundano. Desde la antigüedad, todo se ha ido y nunca ha regresado, como el agua que fluye hacia el este. ¿Cuándo volvieron tú y Jun por separado? Por el momento, pastaremos al ciervo blanco entre los verdes acantilados y luego lo montaremos para visitar las famosas montañas de Sichuan. ¡Cómo podía humillarme y servir a los poderosos, lo que me hacía sentir infeliz y extremadamente incómodo!