El 12º Concurso de Traducción Juvenil de Bainbridge se divide en dos subconcursos: traducción e interpretación. Las reglas de participación específicas son las siguientes:
Parte I Concurso de traducción
Contenido del concurso:
Los temas militares, diplomáticos, políticos, de relaciones internacionales y otros se traducen al Artículos en inglés chino.
Entrada original traducida:
Inicie sesión en el sitio web de la Asociación Provincial de Traductores de Jiangsu para descargar y ver el archivo adjunto de notificación o la cuenta oficial de WeChat correspondiente.
Participantes:
1. Profesores o estudiantes de las universidades de Jiangsu.
2. Otras personas en Jiangsu que aman la traducción.
3.Menores de 40 años.
Requisitos de traducción:
1. La traducción del concurso debe imprimirse en papel A4 (Nº 5 en la dinastía Song) utilizando una computadora. No escriba el nombre del traductor ni revele ninguna información personal sobre el traductor en el texto traducido.
Utilice el formulario de registro como portada y escriba el nombre del concursante, sexo, fecha de nacimiento, unidad de trabajo (estudio), número de contacto y dirección residencial.
3. Al mismo tiempo, envíe la versión electrónica de la traducción a la dirección de correo electrónico dedicada al concurso: bambridge@163.com, con su nombre y título de la traducción en el asunto.
4. La traducción debe realizarse de forma independiente para evitar el plagio. Una vez descubiertos, serán descalificados.
Premios:
El concurso de traducción cuenta con cuatro grandes premios, doce primeros premios, veinte segundos premios y varios terceros premios.