Texto original
El estilo se está volviendo viejo y tímido ante la primavera, y los espíritus viejos están por todas partes.
Gracias, Changjie parecía conocer a la otra persona, Qiang bajó la oreja del cigarrillo y se cepilló la cabeza.
Apreciación 1
Todo el poema está escrito en primera persona, con narrativa directa y maravillosas metáforas. Ella revela su desafortunada experiencia de vida a través de los sentimientos sentimentales de la doncella de palacio. Aunque Li Yu lo escribió como un fantasma, fue realmente conmovedor. En el poema, las ramas de sauce se utilizan para describir a las personas y "colgar fuerte" se utiliza para describir el entorno. Las metáforas son únicas y vívidas, las técnicas son frescas y naturales y las escenas son conmovedoras. Pero precisamente porque Li Yu expresó los sentimientos de las damas del palacio, es inevitable que haya una sensación de vulgaridad al mirar a las damas del palacio desde la perspectiva del emperador, y el estilo es relativamente bajo.
Apreciación II
El comienzo de "All Kinds of Style" afirma directamente que la heroína ya no es joven y es vieja. "Fengqing" originalmente se refería al amor entre hombres y mujeres, aquí se refiere a la apariencia y el estado de ánimo de las mujeres. "Avergonzado de ver la primavera" significa conscientemente avergonzado de ver la primavera. Las flores primaverales están en plena floración y la luz primaveral es brillante, que es el reflejo del bello y hermoso rostro de una mujer, pero en este momento, no me atrevo a compararlo con él. Muestra que la juventud de las mujeres se ha ido para siempre y que la belleza ya no es la "autolesión y la autocompasión" originales. Como dijo Gu Jieyuan: "La palabra 'tímido para ver la primavera' es nueva y alerta". La metáfora es vívida y las emociones claras. "En todas partes" se refiere al amor y la alegría que siente una mujer cuando es favorecida en el palacio, dejando a ella y a él huellas y sombras por todas partes. Usado aquí, tiene un significado profundo. No sólo expresa la nostalgia constante por el pasado, sino que también expresa el sentimiento de tristeza en todo el presente. "La fragancia del alma se siente como un viejo viaje." Cuando vuelvo a visitar el antiguo lugar, los sentimientos ya no están allí. ¿Cómo no sentirnos tristes o perdidos? "Gracias" es una metáfora de las ramas de sauce, "como la familiaridad" se ocupa de la "antigüedad" y es un retrato fiel de los pensamientos y sentimientos de las mujeres. El término "ptosis fuerte" se está volviendo cada vez más sentimental. Las ramas de sauce no tienen intención de "caerse a la fuerza", pero la gente siempre tiene el corazón para invitar favores y busca favores deliberadamente, pero no puede conseguirlos debido a "viejas costumbres", por lo que de mala gana no pueden venir, lo cual es triste.
Apreciación 3
Esta pieza lleva el nombre de las dos palabras principales de estos libros, Liu Zhi o Yangliu Zhi. El título de este poema en toda la poesía Tang de la dinastía Qing es "Dar Qing Nu al Ministro de la Corte Imperial". Según las "Crónicas de la aldea de Mozhuang" de la dinastía Song de Zhang Bangji: "Jiangnan probó el edicto de Huang y le dio al funcionario del palacio Qing Nuyun: '... El estilo se está volviendo viejo y tímido con la primavera, y se siente anticuado en todas partes. Gracias Tanto por conocernos, me veo obligado a bajar las orejas de mi cigarrillo y cepillarme los dientes. “Quiero ver el romance. Fan se ha transmitido de generación en generación en su familia hasta el día de hoy. "Ke Rong Ci" escrito por Gu Yunqi en la dinastía Ming también decía: "El patio interior de la dinastía Tang del Sur estaba celebrando a los esclavos, y el maestro posterior probó las palabras: '... las costumbres se están volviendo viejas y tímidas para la primavera , y los fantasmas están por todas partes." Muchas gracias por su comprensión. Me vi obligado a bajar las orejas del cigarrillo y cepillarme la cabeza. "Este libro trata sobre el Fan Luo amarillo, que vive en el mundo y está cubierto de ramas de sauce. Otros libros como" Xixi Conghua "y" Liu Yanzhai Sanbi "también tienen registros similares. Se puede ver que esta palabra debería ser Li Los primeros trabajos de Yu. Esta palabra se le dio a Qingnu en el "Libro de las mujeres del palacio" de Li, por lo que la protagonista de esta palabra es una doncella del palacio.
Li Yu no es tanto el último emperador de Tang del Sur. Dinastía Es un rey, más que un poeta famoso. Li Yu nació en Xuzhou (ahora Jiangsu) y se llamaba Huzhou (ahora Zhejiang). Sucedió en el trono en el segundo año de Jianlong (961). La reina de la historia A la edad de 38 años, el Sr. Song cruzó el río y asedió a Jinling. Al año siguiente, la ciudad fue capturada por Song. Fue capturado y llevado a Bianjing, donde fue nombrado general. envenenado por Song Taizong Zhao Guangyi.