La decisiva pronunciación japonesa

1. No esperaba que alguien interesado apareciera tan rápido. Patrón de oración: とわなぃ significa que no me lo esperaba.

Solo quiero aprender bien inglés. Patrón de oración: たところだSobre la mesa

3. Esto es en lo que pensaba cuando dormía.わけ significa explicación o razón. Generalmente, no hay necesidad de traducción literal. Depende del contexto. (出りこまめる¿Es esto un dialecto? No puedo encontrarlo. Creo que es manipulación, intercambio (memoria) o algo así.

Hay muchas personas que no quieren trabaja duro estos días. Patrón de oración: たがるUsa no. La tercera persona expresa pensamientos, esperanzas y solicitudes.

5. la expresión se vuelve...

6. De repente nota el ruido. Frase: 気がつく significa notar y darse cuenta; tener cuidado para recuperar la conciencia.

8. Cuanto más rica es una persona, más tacaña se vuelve. Patrón de oración: ...ば, ...ほどmás...