¿Cuál es la palabra completa de Li Qingzhao "las cosas son diferentes, las personas son diferentes, las cosas no son, quiero hablar, las lágrimas primero"?

Wulingchun ①

Li Qingzhao de la dinastía Song

El viento, el polvo y las flores fragantes se han ido,

Estoy cansado de peinarme por la noche.

Las cosas son diferentes y las personas no son las mismas.

Derramo lágrimas antes de querer hablar.

Escuché que la primavera en Shuangxi es bastante buena, ②

También planeo ir en bote. ③

Me temo que la canoa Shuanggai no podrá transportarla, ④

Será una gran tristeza.

Autor

1084-? , llamado Yi'an Jushi, de Jinan (ahora Shandong). Tiene talento a una edad temprana y, a la edad de dieciocho años, es miembro de la familia Jinshi, la pareja tiene una relación profunda. Después de cruzar hacia el sur, Zhao Mingcheng murió de una enfermedad. Vagó por Jiangsu, Zhejiang, Anhui y Jiangxi, pasando sus últimos años en soledad. Era buena en poesía y escritura, y su poesía se destacó especialmente entre los poetas de la dinastía Song. En sus primeros poemas, escribió principalmente sobre el amor y el mal de amores. En sus poemas posteriores, incorporó el odio a su familia y su país. sus sentimientos sobre la experiencia de la vida y su estilo cambiaron repentinamente. También es buena para mandar y reducir la velocidad, siempre es creativa y expresa sus sentimientos únicos y reales en un lenguaje hablado refinado, formando lo que Xin Qiji elogió como el "Cuerpo Fácil". Está "Rush

Yu Ci".

Notas

①El nombre proviene de la historia de los pescadores de Wuling que viajaban a la Primavera de la Flor del Melocotón descrita en "La Primavera de la Flor del Melocotón" de Tao Yuanming. También conocido como "Wulin Chun".

"Ci Pu" utiliza el Ci de Mao Pang como estilo formal. Doble tono, cuarenta y ocho caracteres, rima plana. ②Shuangxi: El nombre del agua, al sur de la ciudad de Jinhua en la actual provincia de Zhejiang. ③Preparar: preparar. ④舴苋zhou: bote pequeño.

Crítica

Esta palabra fue escrita cuando el autor se refugió en Jinhua en sus últimos años, después de que la dinastía Jin y el títere Qi invadieran conjuntamente el sur en 1134, el cuarto año de

En ese momento, su marido había muerto a causa de una enfermedad y todas las reliquias culturales de oro y piedra de la colección familiar se habían perdido, dejando al autor solo, vagando en las llamas interminables del cielo. el camino accidentado y los altibajos de la vida, por lo que sus poemas eran sumamente tristes.

Wu Hengzhao de la dinastía Qing comentó sobre el segundo volumen de "Lianzi Ju Ci Hua": "La tristeza es profunda y gentil, y todavía hace que la gente sienta la importancia de marido y mujer". p>

Lo que se comenta es muy claro.

La escritura en la primera oración es extremadamente delicada: el significado es solo que el viento sopla y las flores caen, pero no está escrito de frente, sino que la tinta está escrita en

Final de "El viento vive" y "Las flores se han ido". El polvo es fragante debido a las flores caídas, lo que significa que las flores caídas están por todas partes, lo que a su vez refleja la violencia del viento. Hay tres capas de giros y vueltas en una frase, lo que de hecho es un movimiento ingenioso. La segunda oración escribe que el sol ya está alto, pero todavía "cansado".

Al peinarse, revelando el dolor de las emociones y la confusión del estado de ánimo desde un lado, el estilo de escritura es ligeramente similar al de sus inicios. poema "Phoenix Stage"

"Me levanto y me peino perezosamente" en "Recordando la flauta", pero uno trata sobre el dolor de la vida y la separación, y el otro es el odio a la despedida, y la profundidad es diferente.

La elección de palabras del autor es diferente. Yi "descuidado" es "cansado", lo que muestra la diferencia entre los dos. 3.

Las cuatro o dos frases son expresiones raras de los sentimientos en los poemas de Shuyu. La razón por la que cambió su estilo reservado es porque

La creciente marea de amor ha desbordado el terraplén de su corazón y no puede ser contenida, por lo que tiene que dejarla desahogarse libremente. "Las cosas son diferentes, las personas no lo son todo

Hugh", indicando que todas las cosas buenas originales de su vida se han perdido, y no queda nada, aunque es un libro serio,

tiene un alto grado de poder de generalización. Una vez termina la película, las dos frases "escuchado y dicho" están separadas por una línea, diciendo que tiene la intención de navegar en dos ríos.

Al observar el paisaje primaveral, mi espíritu parece elevarse un poco. Pero las dos frases "Sólo tengo miedo" vuelven de nuevo, sacando a relucir una tristeza más profunda.

El "dolor" es intangible y difícil de tocar. Ahora que el barco no puede transportarlo, se puede conocer su peso y imaginar su forma. Ésta es la novedad de su concepción. Además, las seis palabras "oír decir", "imitar" y "chupar miedo" en la próxima película están unidas, que también son palabras vívidas que revelan las actividades internas del autor.