La familia Li era muy pobre y quienes vivían en el mismo callejón que él a menudo le daban dinero para ayudarlo. Li le agradeció su amabilidad y se convirtió en hermano jurado de él. Más tarde, Li fue admitido en Jinshi y alguien le envió una carta para ganárselo. Li solo dijo gracias y no dijo nada. Me enojé mucho, dije que Li era un desagradecido y luego dejé de escribir.
Diez años más tarde, Li se convirtió en primer ministro de Zuo y presentó la amabilidad del erudito al emperador, con la esperanza de recompensar su amabilidad otorgándole un puesto oficial. El emperador nombró a un erudito de apellido Li como examinador del palacio de Zuoban. Li ordenó a la gente que hiciera sotanas y escribió una carta al general Zhou, pidiéndole que la entregara en su oficina.
Li recordó su antigua amistad con él y le agradeció: "Nunca has olvidado tu amabilidad. Soy afortunado de haber recibido esa amabilidad y así poder cumplir mi deseo de corresponder esa amabilidad". , todos quedaron impresionados por la amplitud de miras de Li. Bueno, esto no lo pueden hacer personas de mente estrecha y miopes.
Texto original:
El gobierno de Li era muy pobre y él y sus colegas siempre presionaban dinero para ayudarlo. El público sintió su importancia y lo adoró como a un hermano. Buscando al primer erudito, Li Sheng envió a alguien para ofrecerle una carta como muestra de cortesía, pero él simplemente le agradeció sin responder. El erudito se avergonzó y dijo que había olvidado su pasado, por lo que dejó de tener noticias mutuas.
En los siguientes diez años, Gong se quedó, por lo que aprovechó la camiseta anterior de Zhou y estuvo dispuesto a darle un funcionario para devolverle su amabilidad. El edicto imperial fue directo al salón izquierdo. Mi bata, entregada al general del Reino Zhongshu, CCBA. Es bueno para el público perseguir el pasado, dijo Xie: "No me atrevo a olvidar el pasado. Afortunadamente, me hicieron daño y obtuve lo que quería".
El público entonces servirá al público y tendrá un impacto de gran alcance. Esta no es una persona de mente estrecha más allá del alcance humano.
Datos ampliados:
Este artículo está seleccionado del artículo "Li Baode". "Li Baode" es un artículo clásico chino que cuenta la historia de Li Baoen. Nos inspira a ser tolerantes y mostrar amabilidad al tratar con una persona o cosa.
El nombre público de Lee es. En el año veintiséis de Jiajing (1547), Li Chunfang ganó el primer premio y fue nombrado Hanlin. Debido a que era bueno escribiendo poemas claros, fue profundamente apreciado por el emperador Shizong de la dinastía Ming y fue ascendido a una licenciatura en la Academia Hanlin. Taichang, el ministro de derecha de Li Bu, el ministro de izquierda de Li Bu, el ministro de Li Bu, el ministro de Li Bu, etc., más el Taibao del príncipe. En el cuadragésimo cuarto año del reinado de Jiajing (1556), también era soltero de Wuyingdian. Se unió al gabinete y participó en el mantenimiento junto con Yan Ne.
Li Chunfang era respetuoso y tolerante, y sus contemporáneos lo comparaban con Shi Li. Aunque no es tan bueno como es, es incorruptible. Junto con Yan Na y Guo Pu, se le conoce como la "primera persona en Qing Ci". Es autor de diez volúmenes de la "Colección Yi Antang". "Tai Shi Gong Li Zhuan", escrito por el emperador Wanli Wang Xijue, registra varios aspectos del retiro.
2. Borrador claro - Biografía de Li Wengeng (un título en chino clásico) Li Wengeng nació en Kunyang, Yunnan. Provenía de una familia pobre, era filial con sus padres y creía sinceramente en el neoconfucianismo de Zhu Cheng. En el séptimo año del examen de ingreso a la escuela secundaria de Jiaqing, lo enviaron a Shandong como prefecto y se despidió para ir a casa a criar a su madre. Después de la muerte de su madre y de que expiró el período de piedad filial, fue nombrado magistrado del condado de Zouping. Después de cuatro meses en el trabajo, renuncié porque no podía cumplir mis ambiciones. Como renuncié, no tenía dinero para viajar a casa. En el año 19 de Jiaqing, el gobernador se enteró de sus talentos y estrategias y fue nombrado magistrado de Zouping.
En el quinto año de Zouping, el gobierno concedió gran importancia a la educación y la influencia. Una mujer acusó a su hijo de ser desobediente y poco filial. Li Wengeng se culpó a sí mismo por este error. El hijo de la mujer se inclina hasta sangrar. Su madre quedó profundamente conmovida y exigió la liberación de su hijo. Al final, el caso fue desestimado. Li Wengeng juzgó el caso sin implicar a otros. A medida que pasa el tiempo, cada vez menos personas presentan demandas. Li Wengeng es bueno buscando ladrones. Apoyó a los oficiales que atrapaban a los ladrones y los trataban para que pudieran vivir una vida próspera y no ser tentados por los ladrones. Ha realizado muchas inspecciones personales, yendo a lugares donde hay muchos ladrones para indagar e investigar. Una vez dijo: "Debemos ser sinceros al controlar a los bandidos y debemos ser sinceros al proteger a la gente. Incluso si no podemos hacerlo nosotros mismos, debemos lograr efectos espirituales y de prestigio. Después de que terminó su mandato, los bandidos de Zouping desaparecieron". . Li Wengeng enseñó a leer a los estudiantes confucianos, guió personalmente su enseñanza y los persuadió a "leer por uno mismo". La gente lo llama respetuosamente "Entrenador Li" y también lo llama "". Fue transferido al magistrado del condado de Guan y pronto fue ascendido a Jiaozhou, donde dragó los ríos Yunhe y Mohe. En el segundo año del reinado de Daoguang, Li Wengeng fue ascendido a la prefectura de Jining Zhili, pero aún no había asumido el cargo. El gobernador Qishante lo recomendó ante el tribunal.
Xuanzong había oído hablar durante mucho tiempo de la reputación de Li Wengeng y lo ascendió a prefecto de Tai'an.
Cuando Li Wengeng fue trasladado a Yizhou, abrió cursos académicos para funcionarios subordinados y dijo: "Si los funcionarios no son diligentes, los asuntos políticos se arruinarán y la gente resultará perjudicada. La cultura política y religiosa debe Empecemos por nosotros mismos, primero tomemos en serio a la gente y luego eduquémosla. “Los oficiales subordinados son educados. El condado de Yi produce árboles de torreya. Li Wengeng alentó a la gente a criar gusanos de seda, construir almacenes para prepararse para los años de hambruna y atacar a los ladrones tal como lo hacía cuando era magistrado del condado. Pronto, fue ascendido a Yiyan Caodao, a cargo de la regulación del río, y el proyecto de construcción del terraplén tuvo que realizarse personalmente. Los príncipes pidieron que se dragaran del río cincuenta mil taeles de plata. Li Wengeng fue personalmente a comprobar el río y dijo: "¡No es necesario! Tan pronto como suba el agua del manantial, el limo será arrastrado". Más tarde, resultó ser lo que dijo.
En el quinto año del reinado de Daoguang, Li Wengeng fue ascendido a Oficial de Transporte de Sal de Zhejiang y pronto fue transferido de regreso a Shandong. En ese momento, la industria de la sal en Shandong estaba en recesión y la mayoría de los comerciantes de sal estaban desempleados. Li Wengeng descubrió las deficiencias y pidió al tribunal que suspendiera el impuesto a la sal para reducir la presión sobre los comerciantes de sal. Ordenó a los comerciantes ricos que dominaran siempre el transporte de sal y no la vendieran a precios bajos debido al exceso de existencias. El impuesto a la sal se hizo cada vez más abundante. En el séptimo año del reinado de Daoguang, fue ascendido a enviado de Hubei y pronto fue trasladado de regreso a Shandong. Castigó severamente a funcionarios y sirvientes, y utilizó leyes estrictas para tratar con los delincuentes que cometían fraude y soborno. Li Wengeng se mostró tolerante y pacífico al juzgar el caso. Ordenó a sus oficiales subordinados que eliminaran la acumulación de casos y, unos meses más tarde, se eliminó la acumulación de expedientes. Dijo: "La gente de Shandong es de mal genio, directa, propensa a infringir la ley y más propensa a ser amable, por lo que la educación y la influencia deben ser lo primero".
Tres años después, Li Wengeng fue trasladado a Guizhou. Debido a la pobreza local, todos los funcionarios estatales y del condado quieren cambiar sus puestos y no están activos en hacer cosas. Dio la casualidad de que Li Wengeng actuó temporalmente como agente y pidió al tribunal que utilizara la evaluación del desempeño de los funcionarios como estándar para ajustar a los funcionarios para que pudieran concentrarse en el desempeño de sus funciones durante mucho tiempo. Li Wengeng presidió la excavación de la boca de calabaza de Tongzi para evitar inundaciones. Guizhou produce seda, pero no algodón. Estableció un departamento especial para enseñar a la gente a girar. Los pobres viven una vida dura, pero valoran las ganancias pero desprecian los principios éticos. Entonces escribió un artículo para persuadirlos e iluminarlos. El título del artículo es "Nombre del hogar". En el decimotercer año del reinado de Daoguang, Li Wengeng se retiró y regresó a su ciudad natal.
Li Wengeng asumió como misión durante toda su vida defender el aprendizaje ortodoxo y corregir las malas tendencias sociales. Se desempeñó como funcionario en Shandong durante mucho tiempo y la gente de Shandong le estaba muy agradecida. Después de su muerte, la gente lo adoró en el templo Mingguan.
3. "Pequeña Golondrina", antiguo texto chino clásico "Pequeña Golondrina"
A mi hermano le gustan los pájaros y los extraña mucho. Esta primavera vinieron unas personas del sur. Incluso tomaron la tierra y construyeron una habitación debajo del alero, lo cual fue muy laborioso. Después de un rato, se puede escuchar el sonido de un chirrido y los polluelos están naciendo. Un día, un bebé se cayó en el pasillo y su hermano menor lo recogió. Estaba tan feliz que lo metió en la jaula y lo alimentó. La madre escuchó esto y dijo: "Es útil. Se alimenta de plagas. Vuela hacia el sur y el este. ¿Puedes alimentarlo durante mucho tiempo?". El gracioso lo soltó de repente. El hermano mayor se mostró reacio a irse, pero se sintió triste por la idea, así que lo dejó ir. Los polluelos vuelan en el nido y están felices con su familia.
Traducción:
A mi hermano le gustan los pájaros y quiere criar uno. Esta primavera, las golondrinas volaron desde el sur, cargando barro todos los días, y construyeron nidos bajo los aleros de mi casa. Es difícil. Pronto se puede escuchar el chirrido porque las pequeñas golondrinas han nacido. Un día, una golondrina cayó dentro de la casa y fue recogida por su hermano. Estaba muy feliz y lo mantuvo en una jaula. Mi madre lo sabía y dijo: "Las golondrinas son aves beneficiosas y comen plagas. Pronto volarán hacia el sur para pasar el invierno. ¿Cómo puedes conservarlas por mucho tiempo?". Le pidió a mi hermano que las soltara inmediatamente. El hermano mayor se resistía a soltar a la golondrina, pero al verla triste, soltó a la golondrina fuera de la jaula y la dejó volar. La pequeña golondrina voló de regreso al nido y vivió feliz con su familia.
4. En el decimocuarto año de Wenli, los Xiongnu entraron en Xiaoguan. Traducción original:
En el decimocuarto año de Xiaowen, los hunos entraron en Xiaoguan. Utilizaron ampliamente a los hijos del bien. Las familias se unieron al ejército para atacar a los Hu, y eran buenos disparando. Mata al primer Lu Duo, Feng, monta a Hengpu. Después de cazar, el emperador Wen dijo: "¡Es una lástima que Guan Guang sea inoportuno y Wanhuhou no pueda estar satisfecho!"
Traducción:
En el decimocuarto año del emperador Xiaowen, la mayoría de los hunos lideraron tropas de Xiaoguan para invadir. Después de que Li Guang se enteró de la noticia, se unió al ejército como un civil (inocente).
Debido a que dominaba el arco y el caballo, mató a muchos enemigos y decapitó a muchas personas, e hizo grandes contribuciones a la posición de teniente general en la dinastía Han. A menudo cabalgaba para proteger al emperador cuando iba a cazar y disparaba a animales salvajes muchas veces durante la caza. Después de ver esta escena, el emperador Wen suspiró: "Es una lástima que Li Guangsheng no sea el momento adecuado, si.
A mi hermano le gustan los pájaros y quiere criar uno. Esta primavera, las golondrinas volaron desde el sur. trayendo barro con ellos todos los días, construyeron un nido debajo del alero de mi casa. Pronto se podía escuchar el chirrido, porque las pequeñas golondrinas habían salido del cascarón. Un día, una golondrina cayó dentro de la casa y fue cogida. Su hermano lo crió muy feliz y lo guardó en una jaula. Su madre se enteró y dijo: "Las golondrinas son pájaros beneficiosos y comen plagas". Pronto volarán hacia el sur para pasar el invierno. ¿Cómo puedes conservarlos durante mucho tiempo? "Pídale a mi hermano que suelte la golondrina inmediatamente. Mi hermano se mostró reacio a soltar la golondrina, pero se entristeció al verlo, así que dejó que la golondrina saliera de la jaula y la dejó volar. La golondrina voló hacia atrás. al nido y vivió feliz con su familia.
1. Acerca de "Brother Funny, de repente, déjalo ir"
[Interesante: las palabras antiguas "urge" y date prisa, date prisa; arriba]
[De repente: Simplemente, en realidad.]
2. Extraño a una chica todos los días [¿Algunas palabras están mal escritas?]
3. Esta primavera, hay una prueba del sur, [Parece ser una golondrina]
4. Es un ave beneficiosa, [¿Parece ser un ave beneficiosa?]
6. Respuestas a Li Reading Classical Chinese (22) Li Baode
El gobierno de Li era muy pobre, y él y sus colegas siempre impulsaron dinero para ayudarlo. El público sintió su importancia y lo adoró como a un. hermano. Li Sheng envió gente. El erudito estaba avergonzado y dijo que había olvidado el pasado, por lo que ya no supo nada de él.
Diez años después, se convirtió en primer ministro de izquierda, por lo que expresó su opinión. Gracias a mí, y está dispuesto a ser recompensado por su virtud. El edicto imperial fue directamente a Zuotang y se lo envió al general del Reino de Zhongshu. Fue bueno para el público alcanzarlo. Atrévete a olvidar el pasado." Afortunadamente, me hicieron daño y obtuve lo que quería. ”
Entonces el público aceptará en gran medida la propaganda, lo cual está fuera del alcance de las personas de mente estrecha.
[Nota] ① Li: Describe una amistad sincera y profunda. ② Camiseta Zhou: cuidado y ayuda. 3. Comunicación, comunicación (4) Afortunadamente, la amabilidad del emperador se ha ganado la confianza y el respeto del emperador. ⑤ Un signo de humildad: de mentalidad amplia y con visión de futuro.
1. Explica las palabras agregadas en el texto
(1) significa olvidar el pasado ()
(2) No me atrevo a olvidar ()
<. p>2. Explique las oraciones subrayadas en el texto en chino modernoEl general nacional de este libro lo envió a CCBA
3. ¿Por qué Li solo expresó "gracias"? después de convertirse en erudito?
4. ¿Qué tipo de persona es Li?
Respuesta de referencia
1. (1) Viejo amigo, viejo amigo (2). ) Muy
2. (Li) escribió a los funcionarios estatales y les pidió que escoltaran a Li Sheng a su casa
3, porque no podía pagar la amabilidad de Li Sheng con acciones en. esa vez.
4. Amabilidad y magnanimidad
7. Chu Yan Chino clásico 1, texto original
A mi hermano le gustan los pájaros y piensa en ellos todo el tiempo. Esta primavera vino una golondrina del sur, pero todos los días construyó una habitación debajo del alero con barro. Después de un tiempo, pudo escuchar el chirrido. Un día, un bebé cayó debajo de la habitación principal. . Mi hermano se alegró mucho y lo recogió y lo puso en una jaula para alimentarlo.
2. Traducción
A mi hermano le gustan los pájaros. En primavera, unas golondrinas vuelan desde el sur y cargan barro todo el día. Algunas golondrinas trabajan muy duro bajo los aleros de mi casa. El sonido del chirrido demostró que la pequeña golondrina había nacido. Una golondrina cayó afuera de la casa. Mi hermano la recogió y la metió en la jaula para alimentarla.
Mi madre escuchó esto y dijo: "Esta es un ave beneficiosa. Se alimenta de plagas y vuela hacia el sur para pasar el invierno. ¿Cómo podemos conservarla por mucho tiempo?"
Datos ampliados: p>
1. Conocimiento del chino clásico:
Hablar "Nai" y "Nai" no sólo son equivalentes a "Sui", "Cai", "JIU" y "Que", sino que también lo son. También se utiliza a menudo como palabra de transición, equivalente a "Sí". Lo anterior "es un ave beneficiosa" significa que se trata de un ave beneficiosa. Además, "soy de Shandong" significa que soy de Shandong; "esta es una enfermedad crónica" significa que no es fácil de curar.
Di "divertido" y "divertido" son palabras polisémicas. Primero lea qù, que significa "interés". También se refiere a "propósito" y "ambición", como por ejemplo "Mi padre admiró su interés y lo llamó un campo de batalla para el servicio militar". Significa que mi padre le preguntó sobre su ambición y respondió que quería servir como soldado. en un sangriento campo de batalla.
También significa “interés” y “acción”. En segundo lugar, la pronunciación cù significa "instar". El "hermano interesante de repente soltó el trago" significa instar al hermano menor a soltar el trago inmediatamente. También significa "date prisa", como "si no pierdes tus intereses, serás masacrado", lo que significa que si no te rindes rápidamente, todos serán asesinados.
Dos. Sobre el autor
Yang es de Shanghai y su hogar ancestral es Wuxi, Jiangsu. Se graduó en el Departamento de Chino de la Universidad Normal de Shanghai en 1960 y ha estado involucrado en investigaciones sobre la educación china en la escuela secundaria durante mucho tiempo. Actualmente, es el editor en jefe adjunto del "Periódico de estudio para estudiantes de secundaria" (edición de Shanghai).
A principios de la década de 1980, la circulación del libro "Herramientas auxiliares para la lectura del chino clásico en las escuelas secundarias" superó los 2,654,38 millones de ejemplares. Posteriormente, se han publicado casi 700.000 ejemplares de la tercera edición del "Nuevo libro de texto complementario de lectura clásica china para escuelas secundarias" y del "Nuevo libro de texto complementario de lectura clásica china para escuelas secundarias".
"Classical Chinese Enlightenment Reader" fue publicado originalmente por Shanghai Electronic Publishing Co., Ltd. y Hope Publishing House, con una tirada de más de 230.000 copias. Ha sido revisado y publicado por la Editorial del Diccionario de Shanghai. Integra el autocultivo y la vida social en un solo volumen, e integra conocimientos y habilidades en un solo volumen. Es un libro de texto ilustrativo para que los estudiantes de secundaria lean chino clásico y también es un material auxiliar para que profesores y padres guíen a los jóvenes a aprender chino bien.