Ke en chino antiguo
1) Las ramas y hojas de plantas y árboles "On Use" de Zeng Gong "Las cosas tienen raíces y las hojas de la familia se reproducen"
2) Liu Yuxi "El primer encuentro en Yangzhou para disfrutar de Lotte" y "Nostálgico del pasado y cantando la flauta en el aire, ir a las montañas y al campo parece un desperdicio"
3) Cuencos, altares y demás utensilios. Xunzi. Sobre "Entonces la gente de Lu usaba azúcar, la gente de Wei usaba Ke y la gente de Qi usaba Yipi".
Zhongyong dijo: "Wake Wake no está muy lejos. Si atacas a Ke e ignoras
Ke, este es el mango del hacha... Estrangular significa cortarlo para hacer un mango de hacha.
La frase citada de Zhongyong proviene del "Libro de las Canciones", que significa: "Cortar el mango del hacha, cortar el mango del hacha, el patrón del mango del hacha está justo frente a ti. Cuando sostienes el mango del hacha para cortar y lo miras de reojo, todavía hay muchas diferencias. "
2. ¿Cuál es la podredumbre de las hachas chinas clásicas? 1. Texto original (Hay un banco de piedra colgante en el condado de Xin'an). En Jinzhong, había personas que talaban árboles y entraban al Cámara de piedra. Vieron a los niños tocando el piano y cantando. Se quedaron y escucharon. El niño ya no tenía hambre de nada, como huesos de dátiles y calidad. Después de un tiempo, el niño dijo que volvería, pero se fue. Zhuo Ke con su voz y su hacha.
En plena dinastía Jin, un leñador llamado Zhiwang llegó a una habitación de piedra mientras cortaba árboles. Vio a cuatro niños jugando y cantando, por lo que Zhiwang se detuvo y escuchó. para ellos jugando y cantando en el mango del hacha. Los niños le dieron a Zhiwang algunas azufaifas. Después de que Zhiwang se las puso en la boca, ya no sintió hambre. 3. Tenga en cuenta que la montaña Kelan se encuentra a 13 kilómetros al sureste de la ciudad de Quzhou, Zhejiang, también conocida. como Montaña Shishi. Montaña Hang Shiban, Montaña Shiqiao
3. ¿Qué significa ke? , puedes escuchar Significado original: mango de hacha)
②Igual que el significado original [mango de hacha, mango de hacha]
Ke, mango de hacha también - "Shuowen"
.Ke, mango. ——"Guangya"
Si hoy es un gran evento ——"Mandarin Jinyu"
¿Cómo cortar el mango del hacha? - "Poesía, Adversidad y Wang Shuling" Mao Zhuan: "Ke es el mango de un hacha". "
"El sueño de Conan" describe tener un gran sueño o una especie de felicidad vacía.
Explicación: Las rimas de la antigua colección rusa de Tang Yun serán exactamente las mismas, y es una canción. Los poemas, los huracanes y el wakwako no están lejos. Cangjie también es miembro de la familia.
4. ¿Qué significa el chino clásico? Lenguaje escrito basado en el lenguaje hablado en el período anterior a Qin.
Comúnmente conocido como "Shiye". "Durante el Período de Primavera y Otoño y el Período de los Reinos Combatientes, no se inventaron objetos para registrar texto. En cambio, se utilizaron tiras de bambú, seda y otras cosas para registrar texto. La seda era cara, las tiras de bambú eran voluminosas y el número de registros Las palabras eran limitadas para registrar más cosas en un rollo de tiras de bambú, se deben eliminar las palabras sin importancia.
Se puede decir que el "chino clásico" es el primer formato "comprimido" de registros escritos. Más tarde, cuando el "papel" se utilizó a gran escala, la clase dominante utilizó "documentos oficiales". El hábito del "chino clásico" se finalizó y la capacidad de utilizar el "chino clásico" se convirtió en. un símbolo de lectura y alfabetización.
Reglas de traducción del chino clásico Hay dos requisitos principales para que los estudiantes traduzcan chino clásico: corrección y fluidez (es decir, fidelidad, expresividad y elegancia). contenido, el significado original debe expresarse con sinceridad sin distorsión, omisión o adición excesiva; la fluidez significa que en términos de expresión, la traducción debe ajustarse a los hábitos gramaticales del chino moderno.
Al traducir textos antiguos, se deben seguir dos principios básicos, dominar seis métodos operativos. Principio uno: las palabras no se pueden separar de las oraciones y las oraciones no se pueden separar de los artículos
Todas las palabras y oraciones del artículo están traducidas. un entorno lingüístico específico. Las palabras y oraciones deben traducirse correctamente comprendiendo su entorno lingüístico.
Por ejemplo, "un perro se sienta delante" y (lobo), parece que esta oración se puede traducir a ". un perro se sienta al frente", Pero en relación con lo anterior "dos lobos en el camino", "cuando yo era niño, un lobo caminaba por el camino..." se puede ver que la persona sentada al frente no es un perro, sino otro lobo.
"Perro" significa "como un perro" y se utiliza para modificar la postura "sentada".
Este ejemplo muestra que la traducción al chino antiguo debe comprender primero la esencia del artículo completo y luego realizar traducciones detalladas siguiendo de cerca el requisito de que "las palabras no se pueden separar de las oraciones y las oraciones no se pueden separar de los artículos". " El segundo principio: la traducción literal es el principal, la traducción libre es el complemento.
La traducción literal significa traducir palabra por palabra de acuerdo con el texto original, y también es necesario mantener la estructura y el tono de la oración original. Por ejemplo, "¿Realmente no conoce a Ma Xie? Realmente no conozco a Ma".
(Ma Shuo), la palabra "qi" en la primera oración debe traducirse como "yao" para indique el tono retórico, y la segunda oración La palabra "qi" en una oración debe traducirse como "Tengo miedo" para expresar un tono especulativo. En la traducción, el significado de algunas palabras aún no está claro o incluso es incómodo después de la traducción literal, y necesita la ayuda de una traducción libre.
Por ejemplo, la traducción literal de "vivir en lo alto del templo" (la historia de la Torre Yueyang) es "vivir en lo alto del salón y palacio ancestral". El significado aún no está claro. Se puede utilizar el término "trabajar como funcionario en el tribunal". La traducción libre es más flexible. Una vez que el traductor comprende el significado real del texto original, puede expresarlo en su propio idioma, de modo que las palabras más profundas se puedan traducir fácil y claramente. Sin embargo, sólo el significado general no es tan bueno como el literal. traducción, y no es adecuado para estudiantes de secundaria que están desarrollando gradualmente su capacidad de lectura en chino antiguo.
¡Hola! ¡Espero que mi respuesta pueda ayudarte! Espero adoptarlo! Gracias.
5. ¿Qué significa la palabra "Ke" en el nombre?
Desde el bosque se oye. Significado original: mango de hacha)1, el mango de madera de un hacha.
Ke, el mango del hacha. - "Shuowen" Ke, maneja también.
——"Guang Ya" es tan genial como lo es hoy. ——"Mandarín" ¿Qué tal Faco? No hay hacha para cortar.
——"Poesía, Adversidad y Wang Shuling". Mao Zhuan: "Ke es el mango de un hacha".
2. Ke, Faye.
——"Erya" Por ejemplo: Ke ax (metáfora); a menudo puede medir tres pies de largo y Guchang mide tres pies de largo. Otro ejemplo que se extiende a las reglas: Curtin (regla, estados) 3. sucursales.
A lo largo de la portada. ——"Colección de arte·Wu Jun y Zhu Shu" Otro ejemplo: Ke Zhi (rama); rama Ke Zhiye (ramas y hojas); El nombre general de las plantas del género Koi.
Los árboles de hoja perenne en realidad tienen forma oblonga y una cáscara dura en el exterior. 5. Apellido. La palabra "gram" es neutral y tiene el significado de carácter noble y seguimiento de principios.
Kezi también mostró una gran curiosidad, una gran curiosidad y la perseverancia para salir del entorno limitado y hacer preguntas. Caracteres recomendados para nombres de niña con el carácter "ke": Xiao, Yi, Xuan, Zhao, Ni, Jie, Juan, Jin, Jun, Xinke, Yin, Jing, Jiao, Yuan, Feng, Qian, Yun, Shu, Hui . Nombre recomendado: Púrpura significa vitalidad, ciudad natal y mora. Cuando se combina con la palabra Ke, significa vigoroso.
Las palabras de Jia Kejia significan bondad, auspiciosidad y optimismo, y combinadas con las palabras de Ke, significan comprensión, satisfacción, optimismo y apertura de mente. La palabra "Ke Yin Yin" significa "香" o "香", que se convierte en barro pero no se pega. En palabras de Ke, es fuerte y está lleno de una fragancia acuosa de hibisco.
Las palabras de Ke Qiqi tienen el significado de sobresaliente, glorioso y noble, y cuando se combinan con las palabras de Ke, significan brillante, brillante y conmovedor, noble y elegante.
El nombre de la niña al comienzo de "La colección completa de Ke Zi": Lake Fu Ke Ke Zhen Ke Yu Ke Ru Ke Ke Yanzhen Li Ke Ke Yuan Ke Shuang Ke Shan Ke Yi Ke Ke Lan Ke Yan Nicole Huike Wei Ke Min Ke Meng Ke Shuang Ke Wei Ke Xi Ke Yan Ke Fei Ke Mei Ke Xi Ke Yu Min Ke Jing Ke Ying Ke Ying Ke Xin Ke Yuan Ke Yu Ke Na Ke Yi Ke Qi Ke Yu Ke Fen Ke Zhi Ke Wei Ke Ju Ke Qing Ke Ya Ke Xin Ke Xiang Bike Ke Jie Ke Yike Hugh Kedo Ke Jin Ke Jiao Ke Meng Ke Ling Ke Lan Ke Yu Ke Jun Ke Yue Ke Su Ke Yajuan Ke Yi Ke Yu Ke Qian Ke Zhen Ke Hui Ke Dan Ke Ke Fei Si Ke Rou Ke Lu Ke Ying Hui Ke Yun Ke Ke Rui Ke Xin Ke Tong Ke Xuan Yin Ke Ke Zhi Ke Yan Yi Ke Ling Ke Qi Ke Hong Ke Huan Ke Tong Keyan Ke Ying Ke Mick Nick Fang Ke Jing Ke Chin Ke Qing Ke Xiang Ke Jing Ke Yan Ke Yu Ke Qiao Cluk Yike Li Ke Yi Ke Lu Ke Wen Ke Yake El sufijo Lista completa de nombres de niñas: Ying Ke Tong Ke Xin Hank Ke Qin Ke Lei Ke Liang Ke Lu Ke Qiong Ke Yuan Ke Yu Ke Yu Ruiyun Ke Ke Yu Ke Yu Ke Yu Ke Yang Ke Zhao Ke A Ke Qi Ke Man Ke Jiao Ke Yan Ke Ike Ying Ke Yan Ke Yan Ke Yan Ke Han Ke Ruoke Yu Ke Meng Ke Ying Ke Man Ke Lan Kirk Hong Tian Ke Zi Ke Yuanyi Ko Mo Ke Ke Xian Ke Ying Ke Ke Lan Pei Fu Ke Ya Meng Ke Ke Zhen Ke Shuang Ke Xin Ke Yu Ke Wen Ling Ke Ke Ru Ke Qing Ke Fang Ke Jin Ke Lin Ke Shu Ke Ni Ke Xiang Ke Zhao Ke Zhi Ke Xiu Ke Qing Ke Xiang Ke Yixuan Ke Xia Ke Vanke Yan Ke Xin Ke Xue Ke Xi Ke Yu Ke Zi Ke Qin Ke Xin Ke Qian Ke Ke Yan Huike Jing Ke Chun Ke Qi Ke Xin Ke Ming Ke Die Ke Ya Hui Ke Ke Wei Ke Ke Fei Jin Ke Yan Yi Yi Ke Ke Yi Ke Jia Ke Qian Yi Yi Ke Yi Ke Jun Ke Ru Ke Qiu Ke Yue Ke Heng Can Han Can Yun Ke Ying Ke Liu Ke Zhu Ke Pan Ke Ye Ke Qiao Ke Zhen Ke Li Ke Yi Ke Xing Ke Mei Ke Zhi Bike Ke Ya Ke Qi Ling Ke Dike Ke Shi Celebridades: Liang Keping: 1923.04-2011.03 Secretaria de la Cuarta Secretaría de la Federación de Mujeres de China, originaria de Shunde, Guangdong, nacida en Kuala Lumpur, Malasia.
Guo Keyu: Nacida en Pekín el 23 de febrero de 1977, actriz china. En 1993, el director Zhang Jiarui lo invitó a protagonizar la serie de televisión "Pigeons in the Sun" y comenzó su carrera como actor.
Zhao Ke: Nacida en la ciudad de Zhengzhou, provincia de Henan, el 3 de febrero de 1983, es una actriz de cine china, gimnasta rítmica de primer nivel nacional y miembro de la Asociación de Bailarines Chinos. En 2003, Zhao Ke protagonizó el inspirador drama "Dancing with the Sun" y debutó oficialmente en la industria del entretenimiento.
Guo Ketong: Nacida en Xuzhou, Jiangsu, el 10 de octubre de 1987, es una actriz de China continental. En 2010 participó en la película "El Diente de Buda" e interpretó el papel de Jin.
6. Se necesita con urgencia la traducción del texto chino clásico "Alianza Yike" ~ ~ ~ ~ Érase una vez, el duque Huan de Qi y el duque Zhuang de Lu hicieron un tratado en Yike. Cao GUI, médico del estado de Lu, le dijo al duque Zhuang: "Las tropas del estado de Qi que atacan el estado de Lu han llegado a la puerta de la ciudad. Ahora, la ciudad está a punto de ser capturada y el enemigo está rodeado por todos lados. ¿No vas a defender a Lu?" El duque Zhuang dijo: "¡Ay! ¡La vida es peor que la muerte!" Cao GUI dijo: "En este caso, Su Majestad, usted se ocupará del monarca de Qi y yo lo haré. tratar con los ministros de Qi ". En el momento de la alianza, los monarcas de los dos países estaban en el altar de la alianza y los primeros ministros de los dos países se inclinaban entre sí. Cao GUI sostuvo la espada desenvainada en su mano, se acercó al duque Huan de Qi en el altar y le dijo: "La ciudad ha sido capturada y el ejército ha sido asediado. ¿El rey todavía planea atacar?" "En ese caso, ¿qué quieres? Cao GUI dijo: "Espero que Qi devuelva la tierra de Wenyang". Guan Zhong le dijo al duque Huan: "Deberías aceptarlo". El duque Huan de Qi aceptó la solicitud de Cao GUI. Cuando se solicitó una alianza, se hizo un pacto con Lu. Después de la alianza, Cao GUI abandonó su espada y abandonó el altar de la alianza. Los ministros de izquierda y derecha del duque Huan dijeron: "Un pacto hecho bajo coerción puede romperse, y Cao GUI puede ser un enemigo. Permítanos romper el pacto y enviar tropas para atacar a Cao GUI. Zhong dijo: "Se hizo un pacto". bajo coerción puede romperse, pero el monarca no lo ha traicionado. "Cao GUI puede ser considerado un enemigo, pero el monarca no lo considera un enemigo. De esta manera, el monarca puede mostrar su fe al mundo". Qi no rompió el contrato. Todos los príncipes del mundo se rindieron. El duque Huan de Qi presidió una reunión en toda la ciudad y se unió a la alianza en un lugar apartado. Ni un solo príncipe no participó; Guanze Menghui, quien presidió la Conferencia de Yanggu, e incluso países remotos vinieron a participar. El estado de Qi marchó hacia el este hacia el sur para luchar contra el poderoso estado de Chu, porque fue el estado de Chu el que pagó tributo y se dirigió al norte para conquistar el estado de Rong, abriendo el camino al estado de Yan; El duque Huan de Qi salvó al país tres veces, renovó la alianza una vez y respetó a la dinastía Zhou nueve veces, consolidando así la inestable dinastía Zhou. Sus logros fueron superados sólo por los Tres Reyes, y se convirtió en el primero de los Cinco Hegemones del Período de Primavera y Otoño. Si nos remontamos a sus raíces, su fe se estableció a partir de la conclusión del Pacto Yike.