¿Cuál es el texto completo del poema "Qiupu Song" de Li Bai?

"Diecisiete canciones de Qiupu" es una colección de poemas del gran poeta Li Bai de la dinastía Tang. Este grupo de poemas fue escrito cuando el autor visitó Qiupu (ahora al oeste de Guichi, Anhui) durante el período Tianbao del emperador Xuanzong de la dinastía Tang. Todo el poema es rico en contenido y profundo en emoción. Utiliza una variedad de técnicas artísticas para cantar sobre las montañas, los ríos, el paisaje y las costumbres populares de Qiupu desde diferentes ángulos. dolor por el dolor del país y el dolor de la propia experiencia de vida.

El poema completo es el siguiente:

El primero

Qiupu parece otoño y la depresión entristece a la gente.

El invitado estaba tan preocupado que se dirigió al Edificio Este.

Mirando directamente hacia el oeste, hacia Chang'an, se puede ver el flujo del río debajo.

Mándale un mensaje al río, te acordarás de mí.

Una lágrima lejana me trajo a Yangzhou.

Segundo

El simio en Qiupu está triste por la noche y Huangshan es digno de envejecer.

La corriente clara no es una corriente larga, se convierte en una corriente desgarradora.

Si quieres ir pero no puedes, un viaje corto se convertirá en un viaje largo.

¿En qué año es el día del regreso? Lluvia y lágrimas caen sobre el barco solitario.

Tercero

El avestruz dorado en Qiupu es raro en la tierra y en el cielo.

El faisán tiene miedo del agua y no se atreve a brillar en el suéter.

Cuarto

Cuando los dos templos entran en Qiupu, el susurro se ha desvanecido.

El sonido del simio hace que el pelo se vuelva blanco y el largo se vuelva sedoso.

Quinto

Hay muchos simios blancos en Qiupu, tan altos como la nieve voladora.

En la pista de tracción, la luna bebe el agua.

El sexto

Me preocupa ser un invitado en Qiupu, pero me obligo a mirar las flores en Qiupu.

Las montañas y los ríos son como el condado de Shan, y el viento y el sol son como Changsha.

La Séptima

El semental sube borracho al monte, y la vaca canta en el frío.

El cielo está vacío y la piedra blanca está rota, y el pelaje de visón negro se llena de lágrimas.

Ocho de ellos

Entre Qiupu Qianzhong Ridge, Shuiche Ridge es el más sorprendente.

El cielo se inclina hacia las rocas que caen y el agua roza las ramas parásitas.

Nueve de ellos

Jiang Zu es un trozo de piedra y el cielo azul recorre la pantalla.

Los poemas inscritos durarán para siempre y los caracteres verdes crecerán sobre musgo brocado.

Diez de ellos

Miles de brezos, decenas de miles de bosques de ligustros.

Las montañas están llenas de garcetas y los simios blancos cantan en los arroyos.

No vayas a Qiupu, el sonido del simio romperá el corazón de los invitados.

El undécimo

El pueblo Luo cruzó el Camino de los Pájaros y el antepasado de Jiang salió del rayo de peces.

El agua corre, el barco corre y las flores de la montaña son fragantes.

Doce de ellos

El agua es como un trozo de agua y el cielo es plano.

Puedo montar en la luna brillante y observar las flores en el barco del vino.

El Decimotercero

El agua en Lu es pura y clara, y la luna es clara y las garzas vuelan.

El hombre escuchó a la niña recogiendo castañas de agua y regresó a casa cantando una canción nocturna.

El día decimocuarto

El fuego del horno brilla sobre el cielo y la tierra, y las estrellas rojas se esparcen con humo púrpura.

En una noche de luna brillante, las canciones de Nanlang conmueven a Hanchuan.

El decimoquinto

El cabello blanco mide tres mil pies y el destino es tan largo como es.

No sé dónde encontrar la escarcha otoñal en el espejo brillante.

El capítulo dieciséis

Hay un hombre sentado en un campo en Qiupu, recolectando peces y permaneciendo en el agua.

Mi esposa, Zhang Baiyu, está casada con Ying Shenzhu.

Diecisiete

Paso a paso, Taobao entendió la voz y escuchó las palabras.

An se despidió del monje de la montaña e inclinó la cabeza en saludo a Baiyun.