Mengxuan se detuvo para alimentar al hombre hambriento con comida cocinada, masticó la comida cocida y se la introdujo en la boca del hombre hambriento. El hombre hambriento tragó la comida cocida dos veces antes de abrir los ojos. Mengxuan preguntó: "¿Por qué tienes tanta hambre?" El hombre hambriento respondió: "Trabajé como sirviente de los nobles en el condado de Yi, pero cuando llegué a casa, no tenía comida. Me daba vergüenza pedir comida, pero Yo mismo lo odiaba. Por eso llegué a este punto”.
” Mengxuan le dio al hombre hambriento una lata de comida seca y dos trozos de carne seca. El hombre hambriento bajó la cabeza y lo aceptó, pero lo hizo. No me atrevía a comerlos todos. Cuando le preguntaron por qué, el hombre hambriento respondió: "Simplemente me lo comí y pensé que estaba delicioso". Tengo una madre anciana y el resto se lo dejo a ella. "
", dijo Mengxuan, "cómete todo esto y te lo daré". Le di otra canasta de arroz, dos paquetes de carne seca y cien yuanes, y lo dejé con Zhangzhou. . condado.
Tres años después, Jin Linggong quería matar a Mengxuan, por lo que organizó que los soldados tendieran una emboscada a Mengxuan en la habitación y le hicieran beber. Después de que Mengxuan supo que había una emboscada, dejó de beber y salió.
Jin Linggong ordenó a los soldados en la habitación que lo cazaran rápidamente. Un soldado corrió muy rápido y fue el primero en alcanzar a Mengxuan. Cuando vio el rostro de Mengxuan, dijo: "¡Ah, eres tú! Por favor, déjame morir por tu regreso". Mengxuan dijo: "¿Cómo te llamas?". Corrió y dijo: "¿Cómo te llamas?". ¡Soy un hombre hambriento bajo la sombra de la morera!" Regresó y luchó con los soldados de Gong Ling y fue asesinado. Mengxuan se escapó.
Lo siento, nunca lo he aprendido. Espero que esta traducción también pueda ayudarte.
2. La gente hambrienta se trasladó bajo la morera, y Zhao no pudo evitar sonrojarse. Cuando vio la morera, como si un hombre hambriento no pudiera levantarse, Mengxuan detuvo el auto, se lo comió, lo alimentó y luego se lo tragó antes de que pudiera verlo. Mengxuan le preguntó: "¿Por qué las mujeres tienen hambre?" "Sí", dije, "soy el Ministro Carmesí, pero no tengo nada para comer cuando regrese. Me da vergüenza suplicar y odiarme. En cuanto a esto". "Mengxuan todavía tiene pechos, los respeta y se atreve a comérselo. Cuando se le preguntó por qué, dijo: "Tengo una madre anciana y quiero dejarla. Mengxuan dijo: "Si lo como, seré más como una mujer". "Fue un regalo de dos paquetes de senos y cien dólares, así que me fui". Al año siguiente, Jin Linggong quería matar a Mengxuan y la señora Fu estaba esperando en la habitación porque le dio vino a Mengxuan. Mengxuan lo sabía y se lo bebió todo de un trago. Gong Ling ordenó a la gente en la habitación que los persiguieran y los mataran. Una persona persigue la enfermedad, y Xuan Meng primero le dice a la cara: "¡Oye, Junzhi! Le pregunté, ¿estás en contra de la muerte?". En lugar de eso dije: "¿Por qué ladras? Tengo hambre bajo la morera. Todavía estoy muerta". Mengxuan sobrevivió. La llamada "la virtud no es pequeña" en este libro también es cierta. Xuan Mengde sigue vivo, pero ¿dónde está Kuang Wende? Por eso, dice el poema, "un guerrero valiente, un duque y una ciudad azotada por la sequía", y "un gran hombre, un hombre de letras, Wang Yining". ¿No puede el Maestro del Pueblo Hu llorar por el pueblo? Es difícil para los eruditos saberlo, pero sólo pueden aprender de ello. No hay nada que ocultar. ("Lv Chunqiu·Bao Geng")
Traducción
Érase una vez, Zhao iba a la capital de China y vio a un hombre hambriento tirado en el suelo de un muerto. Morera, levantándose No viene más. Mengxuan detuvo el auto y le dio algo de comida. Xuan Menglian continuó alimentándolo unas cuantas veces más y tragó la comida poco a poco antes de abrir los ojos. Mengxuan le preguntó: "¿Por qué tienes tanta hambre?". Él respondió: "Hice un recado en Jiangxi y terminé la comida de camino a casa. Me daba vergüenza mendigar y no quería tomar la comida de otras personas sin permiso, así que Tenía tanta hambre." Mengxuan le dio dos trozos de carne seca. Se inclinó y aceptó la cecina, pero se negó a comerla. Mengxuan le preguntó por qué y él respondió: "Tengo una madre anciana en casa y quiero dejarle esta carne". Mengxuan dijo: "Come esta carne y te daré un poco más". Se lo entregó y se fue con dos fardos de carne seca y cien dólares. Dos años más tarde, Jin Linggong quería matar a Mengxuan, por lo que tendió una emboscada a los soldados en la casa, esperó la llegada de Mengxuan y luego lo invitó a beber. Mengxuan vio el peligro oculto en el banquete, se levantó y se fue en medio de una bebida. Jin Linggong ordenó a las personas que tendieron una emboscada a la casa que mataran a Mengxuan de inmediato. Un soldado corrió muy rápido y fue el primero en alcanzar a Mengxuan. Le dijo a Mengxuan: "¡Oye, súbete al coche y corre!". Volvería y lucharía por ti.
Mengxuan preguntó: "¿Cómo te llamas?" El hombre cedió y dijo: "¿Por qué me preguntas mi nombre?" Yo soy el que se muere de hambre bajo la morera marchita. "Regresó para luchar contra los soldados que perseguían a Mengxuan y murió. Mengxuan sobrevivió así. ¡Esto es lo que decía el libro antiguo:" No importa cuán pequeña sea la bondad, no importa "! Zhao fue tan amable con alguien que podía salvar su propia vida. ¡Un soldado común y corriente es superior a diez mil personas! Por eso, el Libro de los Cantares dice: “¡Ser valiente y bueno en la lucha es una barrera para proteger a los príncipes! "Hay muchos talentos, por eso el rey Wen está en paz". "(1) Como maestro, ¿cómo no amar al sabio con todo tu corazón? El sabio es difícil de conocer y sólo se puede obtener buscando ampliamente. Si ves ampliamente, podrás hacer cualquier cosa. p>
3. Antiguo ¿Qué significa tratar a la gente bajo la morera? Esto proviene de una vieja alusión, la gente bajo la morera tiene hambre. La historia específica es que Zhao iba a la capital de China y. Vio a un hombre hambriento tirado en el suelo debajo de una morera muerta. No podía levantarse.
Mengxuan detuvo el auto y le dio algo de comida. Tragó la comida poco a poco y abrió lentamente los ojos.
Mengxuan le preguntó: "¿Por qué tienes tanta hambre? Él respondió: "Tenía un recado en Jiangxi y terminé mi comida de camino a casa". Me daba vergüenza mendigar, pero no quería tomar la comida de otras personas sin permiso, así que tenía mucha hambre. Mengxuan le dio dos trozos de carne seca. Él se inclinó varias veces y aceptó la carne seca, pero se negó a comerla.
Mengxuan le preguntó por qué y él respondió: "Simplemente la comí y lo pensé". estaba delicioso. Hay una madre anciana en mi familia y quiero dejarle la carne. Mengxuan dijo: "Come esta carne y te daré un poco más". ”
Así que le di dos paquetes de carne seca y cien dólares y me fui. Tres años después, Jin Linggong quería matar a Mengxuan, por lo que tendió una emboscada a los soldados en la casa y esperó la llegada de Mengxuan. Luego invitó a Mengxuan a beber.
Mengxuan vio el peligro oculto en el banquete, se levantó y se fue mientras bebía. Jin Linggong ordenó a las personas que estaban emboscando en la casa que mataran a Mengxuan >
Volvió a luchar con los soldados que perseguían a Mengxuan, y finalmente murió. Mengxuan sobrevivió así.
Esto es lo que decía el libro antiguo: "¡Por pequeña que sea la bondad, no importa"! Zhao fue tan amable con un soldado común y corriente que aún podía salvar su propia vida, ¡pero fue tan amable con diez mil personas! Por eso, el "Libro de los Cantares" dice: "Ser valiente y bueno luchando es una barrera para proteger a los príncipes". "Hay muchos talentos, por eso el rey Wen está en paz".
Como maestro , ¿cómo no amar a los sabios de todo corazón? Es difícil para un sabio saberlo y sólo puede obtenerse mediante una búsqueda exhaustiva. Si miras ampliamente, puedes hacer cualquier cosa.
El propósito de la expresión es ofrecer amor, no necesariamente por bondad, pero el destinatario lo recordará. Hay un dicho chino: "Cuando la gente gotea agua, se recompensarán unos a otros con un manantial".
Todavía necesitamos esta virtud hoy en día.
4. El pueblo hambriento devuelve su bondad. Al comienzo de la traducción, era común ver gente en Tian Shoushan①, y había gente hambrienta bajo las moreras. La gente hambrienta mostraba su ignorancia②. Dun se comió la mitad, le preguntó por qué y dijo: "Soy funcionario durante tres años y no sé si mi madre podrá sobrevivir". "Dun es justo, rentable y carne de arroz. Se ha convertido en el asistente de Jin Zai 2 y Zhao Dun Fu. En septiembre, el duque Ling de Jin bebió vino y la familia Fu ⑷ atacó a Dun. Gong Zai demostró que lo sabía muy bien. Y temía ser honesto y no estar borracho si no regresaba, dijo: "Su Majestad me ha dado un regalo y puedo hacer tres cosas". "Si quieres ir a Zhao Dun, no es difícil. El escudo desapareció y Miyazaki Fuji no lo sabe, por lo que primero desposa el nombre del perro. Los perros luchan por el escudo. Dun dijo: "¿Cuál es el punto? de abandonar personas y utilizar perros? "Sin embargo, no sabía que esto era una virtud. Tú, Gong Zongzong, serviste al espíritu de Zhao Dun. Shi Miming contraatacó a Fu desde Gong Ling, pero Fu no pudo deshacerse del escudo. Dun preguntó por qué. Yue: "Yo' Tengo hambre. "Pregúntale su nombre, Gao Fu. Ming también está muerto.
Al principio, Zhao Dun solía cazar en Shoushan. Una vez mató a un hombre muy hambriento en la morera. El nombre del hombre era Shi (Qi, Qi) Mi Ming. Zhao Dun le dio algo de comida, pero solo se comió la mitad. Zhao Dun le preguntó por qué no la terminó y Shi Ming respondió: "He sido sirviente durante tres años". No sé si mi madre sigue viva, pero me gustaría dejarle la mitad restante a mi madre. "Zhao Dun pensó que era muy filial y le dio un poco de arroz y carne. Pronto, Shi Mimi se convirtió en la chef del Ejército Jin. Pero Zhao Dun no sabía que Shi Mimi era la chef del Ejército Jin.
En septiembre, el duque Linggong de Jin celebró un banquete en honor a Zhao Dun y tendió una emboscada a sus soldados para matarlo. Después de que Shiming se enteró, le preocupaba que Zhao Dun no se levantara borracho, por lo que dio un paso adelante para persuadir a Zhao Dun: "El rey te recompensa con vino, solo bebe tres copas. Espero que Zhao Dun se vaya antes de que ocurra el desastre". Dicho esto, ya se había ido. Antes de que las personas que esperaban pudieran reunirse, un perro feroz llamado Ao fue liberado primero. Shiming mató al perro de Zhao Dun con sus propias manos. Zhao Dun dijo: "Abandonar a la gente y usar perros, aunque son feroces, ¿de qué sirve?" Sin embargo, Zhao Dun no sabía que Shi Ming lo estaba protegiendo en secreto. Después de un tiempo, Gong Ling ordenó a los soldados emboscados que persiguieran a Zhao Dun y le mostraran que podía contraatacar a los soldados de Gong Ling. Los soldados no pudieron avanzar y Zhao Dun finalmente escapó. Zhao Dun le preguntó a Shimin por qué quería salvarlo. Shimin dijo: "Soy un hombre hambriento bajo la morera". Zhao Dun preguntó su nombre, pero no se lo dijo. Por lo tanto, Shi Ming vivía recluido.
5. El pueblo hambriento recompensa su bondad. Al comienzo de la traducción, era común ver gente en Tian Shoushan①, y había gente hambrienta bajo las moreras. La gente hambrienta mostraba su ignorancia②.
Dun se comió la mitad, le preguntó por qué y dijo: "Soy funcionario desde hace tres años y no sé si mi madre podrá sobrevivir". "Dun es justo, rentable y carne de arroz.
Ha sido Jin Zaifu②, Zhao Dun Fu también. En septiembre, Jin Linggong estaba bebiendo y la familia Fu ⑷ atacó a Dun.
Gongzai demostró que lo sabía muy bien, pero tenía miedo de no regresar si estaba demasiado borracho, por lo que dijo: "Su Majestad me da un regalo y haré tres cosas. "Si quieres ir a Zhao Dun, no es difícil.
El escudo desapareció y Miyazaki Fuji no lo conoce⑥, así que primero se comprometió con el nombre del perro⑥. El perro lucha por el escudo.
Dun dijo: "¿Cuál es el punto de abandonar a las personas y utilizar perros? "Sin embargo, no sabía que esto era una virtud. Había un hombre que servía al espíritu de Zhao Dun.
Shi Miming contraatacó al Fu de Gong Ling, pero Fu no pudo deshacerse del escudo. Dun preguntó por qué? Yue: "Tengo hambre. "
Pregúntale su nombre, Gao Fu. Ming también está muerto.
Al principio, Zhao Dun solía cazar en Shoushan, y una vez mató a un hombre muy hambriento en la morera. Este hombre se llamaba Shi (Qi, Qi) Miming.
Zhao Dun le dio algo de comida, pero solo se comió la mitad. Zhao Dun le preguntó por qué no se la terminó y Shiming respondió. : "Yo." He sido sirviente durante tres años. No sé si mi madre sigue viva, pero me gustaría dejarle la mitad restante a mi madre. ”
Zhao Dun pensó que era muy filial y le dio algo de arroz y carne. Pronto, Shi Mimi se convirtió en el chef de Jin Jun.
Pero Zhao Dun no sabía que Shi Mimi lo era. El chef de Jin Jun En septiembre, Jin Linggong organizó un banquete para Zhao Dun y tendió una emboscada a los soldados para matarlo. Cuando Shiming se enteró, le preocupaba que Zhao Dun no se levantara borracho, por lo que dio un paso adelante y persuadió a Zhao Dun: " Su Majestad le recompensará con vino, sólo beba tres copas. ”
Espero que Zhao Dun se vaya antes de que ocurra el desastre. Después de decir eso, ya se fue antes de que las personas que estaban esperando pudieran reunirse, un perro feroz llamado Ao fue liberado primero.
Shiming mató al perro de Zhao Dun con sus propias manos. Zhao Dun dijo: "¡Abandonar a la gente y usar perros, aunque son feroces, no sirve de nada!" "Sin embargo, Zhao Dun no sabía que Shi Ming lo estaba protegiendo en secreto.
Después de un tiempo, Gong Ling ordenó a los soldados emboscados que persiguieran a Zhao Dun y le mostraran que podía luchar contra los soldados de Gong Ling. Los soldados no pudieron avanzar, Zhao Dun finalmente escapó. Zhao Dun le preguntó a Shimin por qué quería salvarse, y Shimin dijo: "Soy un hombre hambriento bajo la morera. "
Zhao Dun le preguntó su nombre, pero no le dijo. Por lo tanto, Shi Ming vivía recluido.
6. Meng Ziliang fue al cuaderno de ejercicios para leer las respuestas y traducciones ~ Liang dijo: “Trabajé muy duro en Liang. Si hay hambruna en Hanoi, trasladaré a la gente al este de Hedong y transportaré el grano de Hedong a Hanoi. Hay hambruna en Hedong, así que esto es lo que hacemos. He visitado la política en países vecinos y nadie es tan dedicado como yo. Pero la población de los países vecinos no ha disminuido y la mía no ha aumentado. ¿Cuál es la razón? ”
Mencio respondió: “A Su Majestad le gusta la guerra, así que permítame usar la guerra como metáfora”. Tan pronto como sonaron los tambores de guerra de Dongdong y las cabezas de las armas se tocaron, algunos soldados arrojaron sus armaduras y huyeron hacia atrás, arrastrando sus armas. Algunas personas se detienen después de correr cien pasos y otras se detienen después de correr cincuenta pasos. ¿Pueden reírse esos soldados que corren cincuenta pasos de los que corren cien pasos? El rey Hui dijo: "No, es solo que no corrieron cien pasos, lo que también fue una especie de escape". Mencio dijo: "Si Su Majestad comprende esta verdad, no espere más personas que sus vecinos". Si la corvee militar no interfiere con la temporada de producción agrícola, habrá alimento inagotable si no se usa la red fina para pescar en estanques profundos, los peces y las tortugas comerán más si se usa un hacha para cortar árboles en las montañas; según la estación, habrá leña inagotable. Hay infinita comida, peces y tortugas para comer, y hay infinita madera para usar. La gente no se arrepiente en la vida de criarlos y enterrarlos. El pueblo no se arrepiente de la vida, la resurrección y el entierro, que es el comienzo del camino real.
Dale a la gente cinco acres de tierra y planta moreras, y los mayores de cincuenta años podrán usar seda. El público podrá criar pollos, perros, cerdos y otros animales domésticos a su debido tiempo, para que las personas mayores de 70 años puedan comer carne. Cada familia tiene cien acres de tierra de cultivo y el gobierno no interfiere con su temporada de producción. Así, algunos miembros de la familia no tendrán hambre. Dirija la escuela con cuidado y eduque a la gente repetidamente sobre el principio de piedad filial hacia los hermanos. Entonces el anciano de pelo gris ya no podría caminar por la calle solo o con objetos pesados. Las personas mayores de 70 años tienen seda para vestir y carne para comer, y la gente común y corriente no puede pasar hambre ni congelarse, por lo que nunca ha habido una situación en la que no pudieran ejercer la realeza. Ahora en Liang, los cerdos y los perros de la gente rica comen la comida de la gente, pero no los detienen; hay gente que muere de hambre en el camino, pero no abren graneros para ayudar. Cuando la gente moría, incluso decían: “No es mi culpa, es porque fui pobre durante varios años”. ¿Cuál es la diferencia entre esta afirmación y la de alguien que mata a alguien con un cuchillo y dice: “Yo no lo maté, sino que usé un arma homicida”? Si el rey no lo culpa en 2008, toda la gente del mundo irá a Liang Guolai. "
7. La respuesta clásica china a la invisibilidad del pueblo Chu. Había una vez un hombre de Chu que vivía una vida pobre. Después de leer "Huainanzi", vio un libro que decía "Cuando la mantis está espiando a la cigarra, puede ocultar su cuerpo de esta manera escondiéndolo con hojas. Así que subió al árbol y recogió las hojas, las mismas hojas que solía hacer la mantis". La cigarra invisible cuando estaba espiando a la cigarra. Las hojas cayeron debajo del árbol. Ya había muchas hojas caídas, y era imposible saber cuál era la hoja invisible de la mantis. La gente de Chu recogió varias cestas de hojas debajo. el árbol y los llevaron a casa. Se cubrieron de hojas uno por uno y preguntaron a sus esposas: “¿Pueden verme? "Al principio, la esposa siempre respondía: "Puedo ver". Después de un día entero, (la esposa) estaba demasiado cansada para soportarlo, así que tuvo que mentirle y decirle: "No puedo ver". "El pueblo Chu estaba secretamente feliz. Llevaron las hojas al mercado y se llevaron sus pertenencias delante de otras personas. Entonces los funcionarios lo ataron y lo enviaron a la oficina del gobierno del condado. Cuando el magistrado del condado lo interrogó en clase, El hombre Chu contó la historia de principio a fin. El magistrado del condado sonrió y lo dejó ir sin ser procesado.
Iluminación: El hombre Chu de esta historia vivió en la pobreza, pero no pudo mantener su ambición. malos pensamientos y están cegados por intereses, por eso hacen estupideces que se engañan a sí mismos y a los demás.
Significado: Satirizan a los que son codiciosos de ganancias, quieren obtener algo a cambio de nada, se engañan a sí mismos y a los demás, y creen. en mentiras.
Modismo: el pueblo Chu es tonto. El pueblo Chu es gente muy estúpida y codiciosa. Para usar un modismo, no pueden ver Tailandia sin una sola hoja. 8. Respuesta original a "Lectura del chino clásico del monje Shu":
Shu hay dos monjes, uno es pobre y el otro es rico
Le dijo el pobre. rico: "¿Qué tipo de Mar de China Meridional quiero?" "
El hombre rico dijo: "¿Por qué debería ir? "
Yue: "Tengo una botella y un cuenco. "
El hombre rico dijo: "Hace muchos años que quiero comprar un barco, pero nunca he podido comprarlo. "¡Por qué aguantas!"
El año que viene, los pobres volverán del Mar de China Meridional para decírselo a los ricos.
Los ricos tienen un sentimiento de vergüenza.
Al ir al Mar de China Meridional en el oeste de Sichuan, no sé cuántas millas hay. Los monjes ricos no podrán llegar hasta ellos y los monjes pobres morirán.
La ambición de una persona no es tan buena como la de un humilde monje.
Notas:
Shu: actual provincia de Sichuan. Significado: frontera, lugar remoto. Puedo hablar. Wu: Yo.
Uno: Ve, ve. Mar de China Meridional: Montaña Putuo en la provincia de Zhejiang (uno de los lugares sagrados del budismo en China).
Zi: Tú, el título honorífico que se otorgaba a las personas en la antigüedad. Botellas y cuencos: recipientes para que los monjes comieran y bebieran. Comprar un barco: Alquilar un barco.
El año que viene: el segundo año. Aún no a bordo: todavía no. Vergüenza: expresión de vergüenza.
Sr. Hu: ¿Por qué? ¿Por qué?
Puntos de respuesta:
Oración: Hay dos monjes en Shu: uno es pobre y el otro es rico.
Explicación: Shu: actual provincia de Sichuan.
Significado: frontera, lugar remoto.
Había dos monjes en un lugar remoto de Sichuan: uno era pobre y el otro rico.
Frase: Los pobres dijeron a los ricos: "¿Qué pasa con el Mar de China Meridional que quiero?" Los ricos dijeron: "¿Por qué debería ir?" Yue: "Tengo botellas y cuencos".
p>Explicación: hablar con: hablar con.
Wu: Yo. Zi: Tú, el antiguo título honorífico para las personas.
Uno: Ve, ve.
Mar de China Meridional: Monte Putuo, Zhejiang (uno de los lugares sagrados del budismo chino). )
Botellas y cuencos: recipientes para que los monjes comieran y bebieran.
h: ¿Qué?
Confiar en: por.
El monje pobre le dijo al monje rico: "Quiero ir al Mar de China Meridional. ¿Qué piensas?" El monje rico preguntó: "¿Por qué vas?". "Sólo necesito una botella de agua y un cuenco de arroz."
Oración: El hombre rico dijo: "Hace varios años que quiero comprar un barco, pero todavía no puedo comprarlo; ¿por qué debería hacerlo? ¡Yo voy!"
Solución: Comprar un barco: Alquilar un barco.
Número de años: muchos años.
Aún no: Aún no.
El monje rico dijo: "Hace muchos años que quiero alquilar un barco para ir río abajo, pero nunca se ha podido realizar; ¡por qué vas!"
Frase: En el segundo año, los pobres empezarán desde Nanhai, regresaron y se lo dijeron al hombre rico. Los ricos tienen un sentimiento de vergüenza.
Explicación: Segundo año: El segundo año.
Al año siguiente, el pobre monje regresó del Mar de China Meridional y le dijo al monje rico que había estado en el Mar de China Meridional. En ese momento, el monje rico se sintió muy avergonzado.
Traducción:
Había dos monjes en un lugar remoto de Sichuan: uno era pobre y el otro rico.
El monje pobre le dijo al monje rico: "Quiero ir al Mar de China Meridional. ¿Qué te parece?"
El monje rico preguntó: "¿Por qué quieres ¿Quieres ir?"
El monje pobre respondió: "Sólo necesito una botella de agua y un cuenco de arroz".
El monje rico dijo: "He querido alquilar un barco. ir río abajo durante muchos años, pero nunca se ha dado cuenta; ¿por qué vas?"
Al año siguiente, el pobre monje regresó del Mar de China Meridional y le contó al monje rico sobre su viaje a el Mar de China Meridional. En ese momento, el monje rico se sintió avergonzado.