Apreciación del texto original y traducción de "Adiós a Fuling" de Li Bai.

El texto original de Adiós al Pabellón Baling: Adiós al Pabellón Baling, el agua que fluye es colorida. Los árboles centenarios de la orilla no tienen flores, pero hay tristes pastos primaverales y exuberantes árboles de tung. Pregunté a los lugareños por direcciones y me dijeron: "Este es el antiguo camino que va hacia el sur". En el antiguo camino sinuoso, la ciudad de Chang'an, las nubes de color púrpura se elevan en el Palacio Púrpura, cubriendo el sol rojo. Es solo que esta noche, cuando el ejército Song tiene el corazón roto, aunque el oropéndola persiste y el corazón está triste, ¿cómo puedo soportar escuchar?

"Un viaje a Baling" Traducción de despedida y traducción de comentarios Te enviaremos al Pabellón Baling, el agua es fuerte y afectuosa. No hay flores en los árboles centenarios de la orilla, y hay tristes pastos primaverales y hierba creciente en la orilla. Le pregunté a la gente local de Qin por direcciones y me dijeron que este era el antiguo camino que Wang Can tomó para ir hacia el sur. Al final del antiguo camino que serpenteaba a través de Chang'an, de repente aparecieron nubes en el Palacio Púrpura, cubriendo el sol rojo. Justo cuando estoy a punto de despedirte esta noche, ¿cómo puedo soportar escucharlo, aunque el oropéndola esté llamando a Wanwan?

Nota 1 Pabellón Baling: el nombre del antiguo pabellón, ubicado a treinta millas al sureste de Chang'an. Fuling, también conocido como "Baling", es el lugar de enterramiento del emperador Wen de la dinastía Han. Debido al río Ba, se llamó Fuling. Hao Hao: Describa el enorme potencial de los recursos hídricos. Wang Can, un famoso escritor de finales de la dinastía Han del Este, fue uno de los "Siete hijos de Jian'an". Por su destacado talento literario, fue llamado "la corona de los siete hijos". Una vez fue al sur, a Jingzhou, en busca de refugio y escribió "Siete poemas sobre lesiones" para expresar el flagelo de la guerra. Hay una línea en el poema "Hacia el sur hasta Fuling, mirando hacia Chang'an". Xijing: Chang'an, la capital de la dinastía Tang. 5. Palacio Púrpura: Un palacio púrpura, en referencia al palacio imperial. Uno es el "Pase Púrpura". 6 Acura: se refiere al título de "Li Jue" y "El Libro de las Canciones", la letra que se daba como despedida en la antigüedad. "Hanshu·The Scholars·Wang Shi": "Se dice que Song Chui Zhusheng:" Song "Xiao Ma". Nota de Yan Shigu: Fu Qian dijo: El nombre del poema se puede encontrar en "Dali". Los invitados quieren cantar. "Más tarde, porque lo pensé, significó un adiós para siempre". Uno es "Oriole".

El trasfondo de la escritura de "Adiós en Fuling" es que este poema de despedida fue escrito alrededor del año 743 d. C. (el período Tianbao del emperador Xuanzong de la dinastía Tang), cuando Li Bai permaneció en Chang'an por un período. de tiempo. Poéticamente hablando, el viajero enviado por el poeta es un hombre que se ha visto marginado y frustrado en su carrera. Había un elemento político en la acomodación del poeta.

La visita de despedida a Fuling fue a treinta millas al sureste de Chang'an. Resultó que había un río Bashui, que era el lugar donde fue enterrado el emperador Wen, por eso se llamó Fuling. En la dinastía Tang, la gente iba a la puerta este de Chang'an para despedir a sus familiares y amigos cuando salían, y a menudo rompían aquí. Por lo tanto, Bashang, Baling y Bashui en la poesía Tang a menudo se asocian con la despedida. Estas mismas palabras tienen el color de la despedida. "Te enviaré al Pabellón Fuling, donde el agua es inmensa. La aparición repetida de" Fuling "y" Bashui "crea una fuerte atmósfera de despedida. Es cierto escribir sobre el agua que fluye, pero el sentimiento de despedida del poeta es como la vasta agua nadando. Este es un poema, pero un poco más interesante.

“Hay árboles centenarios sin flores arriba y hierbas primaverales tristes abajo. Estas dos frases amplían enormemente la concepción artística del poema. No solo expresan los árboles centenarios y la hierba primaveral al borde de la carretera en Baling, sino que también revelan el estado de ánimo de los amigos que no pueden soportar separarse cuando se despiden, mirando hacia arriba y hacia abajo. y prestando atención a su entorno. La exuberante hierba primaveral aumentará la melancolía de la despedida y entristecerá al poeta; los viejos árboles marchitos no tienen flores y no parecen reflejar la primavera. El silencio después de las vicisitudes de la vida puede despertar una comprensión de la vida más profunda que la hierba apasionada. De esta manera, las primeras cuatro frases, porque apuntan a Fuling y los árboles centenarios, han ocultado nostalgia en la descripción ambiental del dolor y la despedida. Por eso la aparición de cinco o seis frases es muy natural.

"Le pregunté a la gente de Qin por direcciones, y era el antiguo camino de Wang Jian. Wang Can era un poeta famoso en Jian'an (Imperio Han Xian, 196 ~ 220 d.C.). En 192 d.C. ( En el tercer año del reinado del emperador Xian), los generales de Dong Zhuo, Li Jue y Guo Bin, causaron problemas en Chang'an. Se refugió en Jingzhou y escribió la famosa "Poesía de las siete heridas", incluido el poema "Hacia el sur hasta Fuling, mirando". "De regreso a Chang'an". El antiguo camino que Wang Can tomó para escapar del caos no solo insinuaba la insatisfacción de mi amigo con su viaje, sino que también insinuaba la frase "mirando hacia atrás a Chang'an" en el poema Qishang de Wang Can cuando el Los amigos dejaron Fuling y se despidieron de la capital imperial. También mirarán a Wang Likeke de mala gana

“En el antiguo camino a Xijing, la puesta de sol brilla sobre el cielo púrpura. "Esto es mirar hacia atrás. El largo camino antiguo ha llevado a muchas generaciones de personas a Chang'an, como si el camino antiguo en sí fuera un vuelo directo a Xijing. Sin embargo, en el majestuoso Palacio Xijing, el sol estaba a punto de ponerse en el Al oeste, las nubes subían y bajaban, y era una escena desolada. Hay un elemento de realidad. Mirando hacia atrás a Chang'an, es común que el palacio esté envuelto en el anochecer.

Pero en la poesía antigua, cuando el sol poniente se asocia con nubes flotantes, a menudo significa "el mal no está bien". Aquí, las nubes del atardecer se utilizan para simbolizar el mal en la corte, para ocultar al Señor, socavar la lealtad y revelar que los amigos han abandonado Beijing por razones políticas desagradables.

A juzgar por este poema, además del sentimiento general de despedida, los viajeros y visitantes también tienen preocupaciones por la situación política. "Por muy desgarrador que sea este anochecer, nunca podré soportar escuchar el dolor de Acura". "Acura" se refiere al poema "Pony", que es una canción que se canta al salir, por lo que generalmente se refiere a una "canción de despedida". El poeta siente que no se trata de una simple despedida, sino de una tristeza más profunda y amplia que provoca.

El poema es un poema de despedida. Lo único que realmente deja es el final, pero siempre gira en torno a él. la despedida. Los sentimientos expresados ​​por el poeta son largos y profundos. El ritmo del lenguaje y el tono de este poema expresan las infinitas emociones del poeta de querer separarse de los demás, así como la correspondiente melodía emocional en su corazón. comienza con dos líneas cortas de cinco, pero las tres últimas "el agua fluye en colores". "El sonido se alarga, como si las emociones fueran incontrolables al separarse. Con esta emoción "fluida" y potencial del lenguaje, las siguientes son siete largas. oraciones El uso de la palabra "zhi" en tres, cuatro y seis oraciones. Por un lado, crea el enfoque del tono y, por otro lado, hace que el lenguaje de la oración se detenga ligeramente para que se detenga. No parece demasiado desviado, similar al sentimiento entre la despedida del poeta de su amigo y sus esfuerzos por retenerlo. "Fuling" y "Bashui" están conectados entre las tres o cuatro frases "Hay árboles centenarios sin flores arriba; , y hay tristes pastos primaverales debajo ", debido al paralelismo y la superposición de palabras, hay conexión y eco entre las cinco o seis oraciones y las siete u ocho oraciones. , y el dedal se transmitió directamente, causando el El tono de voz y la emoción eran intermitentes, reflejando así las profundas ondas emocionales durante la despedida, las obras del poeta también se desarrollaron en un vasto espacio y tiempo: el antiguo Xijing, los antiguos caminos continuos, las nubes flotantes al atardecer en la montaña Zique, el poeta Wang Can, que una vez fue al campo con el corazón en mente y dejó sus huellas en Baling Road, etc. Debido a las infinitas ideas, se expande a la historia y la realidad en muchos aspectos, dando así a los lectores la sensación de inmensidad.

La belleza de los poemas de Li Bai es que no hay papel, ya sea sobre amistad o política, está escrito en palabras en la superficie, pero en realidad se trata más de algo más que del lenguaje. Sugerencia. El estilo del poema es elegante, pero elegancia no significa etéreo o vago, ni significa vacío. El antiguo camino en Xijing, el palacio púrpura al anochecer y la vasta agua que se muestra en el poema están llenos. Los árboles viejos sin flores y la triste hierba primaveral constituyen una escena que emociona y casi marea a los lectores. Es muy diferente del cielo claro y brumoso. Es natural escribir así de manera informal, pero tiene una atmósfera fuerte. El rico contenido está fuera del alcance de otros poetas.

Poesía: Liling Farewell Poems Autor: Li Bai de la dinastía Tang.