Los príncipes, príncipes y nietos se persiguen,
Las cuentas verdes gotean lágrimas y los pañuelos están sobre ellas.
Tan pronto como Hou Men entró al mar,
Xiao Lang fue un transeúnte a partir de ese momento.
〖"Regalo a la criada" Cui Jiao, dinastía Tang〗
Hay una historia muy conmovedora sobre este poema.
La tía de Cui Jiao tenía una sirvienta que era hermosa y se enamoró de Cui Jiao. Más tarde, la sirvienta fue vendida a un noble. Cui Jiao nunca lo olvida y lo anhela sin cesar. Durante una comida fría, la criada salió accidentalmente y conoció a Cui Jiao. Cui Jiao tenía sentimientos encontrados y escribió la canción "Gift to the Maid". Es de suponer que Yu también era una persona de buen carácter. Después de leer este poema, le pidió a Cui Jiao que se llevara a la criada, lo que se convirtió en una leyenda en el mundo de la poesía.
Las dos últimas líneas del poema son muy clásicas, pero ¿por qué Cui Jiao se hace llamar "Xiao Lang"? Si lees "Poemas completos de la dinastía Tang", encontrarás que el amante anhelado por la heroína en muchos poemas de amor se llama "Xiao Lang". Este uso también se usó en las dinastías Song y Qing después de la dinastía Tang. , pero esto no se veía antes del uso de la dinastía Tang. Entonces, ¿por qué se utiliza el término "Xiao Lang" como "amante"?
Una teoría se basa en la historia contada por Liu Xiang en la "Biografía de los inmortales" de la dinastía Han: "Xiao Shi era nativo de Qin Mu Gong (de apellido Ying). Era bueno tocando la flauta y Podía hacer que los pavos reales blancos aparecieran en la corte. El duque Mu tenía una hija llamada Nong Yu, por lo que la tomó como su esposa. Vivió allí durante varios años y el sonido del fénix sonó como un fénix, en unos pocos años. Todos se fueron con el fénix en un día. Por lo tanto, la gente en Qin construyó un santuario para la Chica Fénix en el Templo Lama, y solo se escuchaba el sonido de flautas". Más tarde, "Nongyu" se usó para referirse a mujeres hermosas o. hadas; se usaba "Xiao Shi" También llamado "Xiao Lang", también se refiere al amante o cónyuge.
Una teoría es que "Xiao Lang" originalmente se refiere a Xiao Yan, el emperador Wu de la dinastía Liang. "Libro de Liang: Crónicas del emperador Wu": el general Wang Jiandong de la Guardia Imperial se trasladó al Pabellón Este para ofrecer vino. Cuando conoció a Jian (Xiao Yan), quedó profundamente impresionado por las diferencias en sus armas. Jiang que He Xian dijo: "Este Xiao Lang servirá como sirviente dentro de treinta años". "Esto es extremadamente caro". Este Xiao Lang es el emperador Wu de Liang, Xiao Yan, el fundador de Liang en la Dinastía del Sur. un hombre de muchos talentos y es muy famoso en la historia. Más tarde, "Xiao Lang" se utilizó a menudo para referirse al hombre que ama una mujer