Pregunta 1: Cómo decir Sentido de seguridad en inglés
sentimiento de seguridad
sentimiento de seguridad
Pregunta 2: Falta de ¿Cómo se dice sentido de seguridad en inglés? falta se puede usar como verbo y adjetivo faltar el sentido de seguridad y ser falta del sentido de seguridad son ambos correctos, mientras que faltar es un adjetivo y la colocación fija. Falta, por lo que debería decirse que falta la sensación de seguridad, espero que esto ayude.
Pregunta 3: ¿Cómo se dice "Te doy la sensación de seguridad que deseas" en inglés? ! Te daré la sensación de seguridad que deseas
Sensación de seguridad no es sensación de seguridad
Pregunta 4: Siéntete seguro, traducción al inglés siéntete seguro/Sólido
Pregunta 5: ¿Quién puede darme una sensación de seguridad? ¿Cómo traducirlo al inglés? Contenido a traducir: ¿Quién puede darme una sensación de seguridad?
Respuesta traducida: ¿Quién puede darme? una sensación de seguridad
¡Estaré encantado de responder a tus preguntas!
Pregunta 6: "La sensación de seguridad la debe dar uno mismo" en inglés.
Si tienes alguna pregunta, continúa preguntando y espero que la adoptes.
p>
Pregunta 7: ¿Cómo se dice "Necesito la sensación de seguridad" en inglés?
Seguridad es una palabra demasiado grande. No es apropiado usarlo en individuos.
Pregunta 8: “Tienes que darte una sensación de seguridad”. p>