Las máquinas han estado presentes a lo largo de la historia de la humanidad. Pero la verdadera "máquina" de los tiempos modernos se inventó gradualmente después de la Revolución Industrial Occidental. A continuación se muestra la versión electrónica del contrato de arrendamiento de maquinaria que les traigo. Para ver más contratos de arrendamiento de máquinas, haga clic en "Arrendamiento de máquinas" para verlos.
Versión electrónica del Contrato de Arrendamiento de Maquinaria 1
Parte A: _________ Parte B: _________
Dirección: _________ Dirección: _________
Teléfono: _________ Teléfono: _________
Persona de contacto: _______ Persona de contacto: _______
Después de alcanzar el consenso entre ambas partes, A y B, se celebra un contrato El contenido es el siguiente:
p>1. La parte A proporciona una fotocopiadora para uso de la parte B. La marca es ________, el modelo es ________ y el número base es _________ hojas. El plazo del arrendamiento es de _________ años o más. Si la Parte B cancela la máquina antes de tiempo, la Parte B debe pagar a la Parte A por mano de obra, transporte y daños a la fotocopiadora por un monto de _________ yuanes.
2. La Parte B debe pagar un depósito de máquina de _________ yuanes a la Parte A como depósito de riesgo de la Parte A. La Parte A devolverá el depósito a la Parte B una vez que expire el contrato de arrendamiento.
3. Cálculo del alquiler: si el número de copias por mes está dentro de _________, el depósito será de _________ yuanes, y si el número de copias excede _________, la tarifa será de _________ yuanes/hoja (la parte excedente ). La liquidación se realiza una vez al mes (la fecha de firma del contrato es la fecha de liquidación). Si la Parte B no paga a tiempo o retrasa intencionalmente el pago, la Parte A tiene derecho a recuperar la máquina y no reembolsar el depósito.
4. Durante el período de alquiler, la Parte A debe ser responsable del funcionamiento normal, el mantenimiento y el suministro de tóner de la máquina, y estar de guardia si surge algún problema. La Parte B es responsable del papel. La Parte B no puede desmontar o montar la máquina a voluntad ni pedir a otros que la reparen. Si la máquina sufre daños, la Parte B deberá correr con todos los costes de reparación. (La Parte B será responsable de cualquier pérdida causada por ____________________)
5. La Parte A y la Parte B no violarán este contrato. Si hay un incumplimiento del contrato, la Parte B será compensada de acuerdo con lo pertinente. leyes.
6. Este contrato se redacta en dos copias, cada una de las cuales posee una copia. Entrará en vigor a partir de la fecha de pago y los asuntos pendientes se resolverán mediante negociación entre las dos. fiestas.
Firma del representante de la Parte A: _________ Firma del representante de la Parte B: _________
Sello de la empresa de la Parte A: _________ Sello de la empresa de la Parte B: _________
Fecha de firma: ___ Año __ mes __ día
Versión electrónica del Contrato de Arrendamiento de Maquinaria 2
Arrendador (en adelante Parte A): ______________ Arrendatario (en adelante Parte B): ______________
La Parte A y la Parte B se comprometen a firmar este contrato de arrendamiento financiero de conformidad con los siguientes términos de conformidad con la Ley de Contratos y demás leyes y reglamentos, y se comprometen a respetarlos.
Capítulo 1 Objeto del Contrato
La Parte B tiene intención de arrendar ____________________ (nombre del equipo). Después de la revisión, la Parte A acepta pagar el precio del equipo y los gastos relacionados *** en __________ RMB (en mayúsculas), comprar los artículos arrendados y arrendarlos a la Parte B para su uso. La lista detallada de artículos arrendados se considerará una. parte integrante del contrato.
Capítulo 2 Derechos y Obligaciones sobre los Objetos Arrendados
2-1 Durante el período de arrendamiento, la propiedad de los objetos arrendados enumerados en el Anexo del Contrato pertenece a la Parte A, y la Parte B sólo puede utilizar los objetos arrendados. La Parte B no podrá vender, transferir, subarrendar, subarrendar, hipotecar, invertir o realizar cualquier otra acción que infrinja la propiedad del inmueble arrendado durante el plazo del arrendamiento.
2-2 Durante el período de arrendamiento, los bienes arrendados serán utilizados por la Parte B. La Parte B está obligada a proteger los bienes arrendados de manera razonable y adecuada, y será responsable de cualquier daño causado por cualquier tercero. por culpa o negligencia propia de la Parte B o que la Parte B pueda impedir. La parte será responsable de la indemnización por la pérdida o daño causado al bien arrendado por el acto.
2-3 Para garantizar el uso y funcionamiento normales de los artículos arrendados, la Parte B es responsable de la reparación y el mantenimiento normales y oportunos de los artículos arrendados de acuerdo con los requisitos técnicos. Todos los costos incurridos por reparaciones y mantenimiento serán pagados por la Parte B. Durante el período de arrendamiento, la Parte B será responsable de solucionar los accidentes causados por la fabricación o uso del objeto arrendado, y la Parte B no puede eximirse de su obligación de pagar el alquiler a la Parte A.
2-4 La Parte A tiene derecho a inspeccionar el uso de los artículos arrendados y la Parte B proporcionará comodidad para el trabajo de la Parte A. Durante el plazo del arrendamiento, la Parte B proporcionará los estados financieros de la Parte B a la Parte A cada seis meses e informará sus condiciones operativas a la Parte A.
2-5 Durante el período de arrendamiento, la Parte B no expresará ni implicará de ninguna forma que tiene derechos de propiedad y disposición sobre los objetos arrendados si la Parte B se declara en quiebra debido a disputas de deuda o ley durante este. período, la Parte B deberá presentar una queja ante el tribunal, los acreedores, O el comité de liquidación solicita no tener la propiedad de los objetos arrendados, ni los objetos arrendados pueden ser utilizados como depósitos de litigio o para pagar deudas, y deben ser informados a la Parte A de manera oportuna.
2-6 Una vez vencido el período de arrendamiento, la enajenación de los bienes arrendados bajo este contrato:
a. Compra
La Parte A se compromete a seguir el punto 12. del cronograma del contrato. La propiedad de alquiler se venderá a la Parte B al precio de compra indicado. El precio de compra se paga junto con la última cuota del alquiler. Después de que se paguen en su totalidad el alquiler real y el precio de compra, así como los impuestos, intereses o intereses diferidos y los intereses de penalización incrementados por las circunstancias del artículo 3 del contrato (si los hubiera), la Parte A transferirá la propiedad del bien arrendado. objetar al Partido B.
b.Renovación del contrato de arrendamiento
La Parte A se compromete con la Parte B a renovar el arrendamiento del objeto arrendado en el contrato, el período de renovación del arrendamiento, el monto del alquiler, la fecha de pago del alquiler y otros. Las condiciones del arrendamiento serán determinadas por la Parte A y la Parte B en las negociaciones que se realizarán dentro de los tres meses anteriores al vencimiento del contrato y se celebrará un contrato de renovación.
Capítulo 3 Período de arrendamiento y alquiler
3-1 El período de arrendamiento de los artículos arrendados por la Parte A y el arrendamiento por parte de la Parte B es de *** meses calendario, y el arrendamiento de bienes importados equipo El período de alquiler se calcula a partir de la fecha de llegada del equipo a Hong Kong. El período de alquiler del equipo nacional se calcula a partir de la fecha de envío, es decir, desde _________año___mes______ hasta _________año______mes______ (inclusive) fechas de inicio y finalización).
3-2 Durante el período de arrendamiento enumerado en el primer párrafo de este artículo, la Parte B no suspenderá ni rescindirá el arrendamiento del objeto arrendado, y no realizará ninguna solicitud para cambiar este contrato de arrendamiento por cualquier razón.
3-3 El alquiler total para el período de arrendamiento enumerado en el primer párrafo de este artículo, incluido el precio del equipo, el seguro, las comisiones bancarias y los intereses, es de ______ yuanes (en mayúsculas), que será pagado por la Parte B de acuerdo con el cronograma de pago del alquiler (Adjunto del contrato) se entregará a la Parte A en ______ veces.
3-4 La Parte B paga a la Parte A la tarifa de arrendamiento en virtud de este contrato, que es el ______% del costo total del arrendamiento, calculado en RMB______ yuanes. La Parte B pagará la tarifa de arrendamiento en este contrato en su totalidad. El importe se pagará a la Parte A dentro de los diez días siguientes a la firma del contrato por ambas partes (la Parte B será responsable de todas las pérdidas causadas por el retraso en el pago de los gastos de gestión que afecten a la ejecución del contrato).
3-5 Para pagar el alquiler de acuerdo con las disposiciones de este artículo, la Parte B transferirá el alquiler a la cuenta de la Parte A ______ días antes de la fecha de entrega del alquiler especificada para cada cuota (excluyendo la entrega fecha).
3-6 Durante el período de arrendamiento, cuando el alquiler deba cambiarse debido al aumento o disminución de impuestos relevantes, tasas impositivas, tasas de interés bancarias y otros factores por parte del estado, la Parte A notificará a la Parte B del cambio por escrito y proponer un nuevo alquiler real. La Parte B reconoce este cambio y lo asume.
3-7 Cuando la Parte B retrasa el pago del alquiler, la Parte A, además de seguir acumulando intereses en función del tiempo de pago retrasado, también cobrará una tarifa diaria por pago atrasado de tres diezmilésimas del retraso monto del pago.
Capítulo 4 Compra, entrega y aceptación de artículos arrendados
4-1 Existen los siguientes tres métodos de compra. La Parte A y la Parte B acuerdan adoptar el método ().
a. De acuerdo con las regulaciones comerciales pertinentes, la Parte A acepta que la Parte B puede firmar un contrato para la compra de objetos arrendados por sí misma o confiar a un agente para que lo firme. La Parte B o su agente encargado asumirá todo. obligaciones derivadas del contrato. La Parte A no asumirá ninguna responsabilidad por las consecuencias causadas por la ejecución del contrato y la calidad de los artículos arrendados. La factura de compra original y las copias del contrato y el poder serán conservadas por la Parte A.
b. Después de que la Parte A y la Parte B determinen el objeto de alquiler, el contrato de compra será firmado por la Parte A. La Parte B, como representante de la Parte A, es responsable de manejar todos los asuntos durante la ejecución del contrato de compra y asume la responsabilidad económica causada por la culpa de la Parte B durante la ejecución de este contrato.
c. La Parte B firma un contrato de compra con el proveedor, el cual entrará en vigor después de ser confirmado y sellado por la Parte A. El pago se realizará mediante cobro y aceptación. Cuando el proveedor se encargue del cobro y aceptación, éste. deberá entregarse al ferrocarril la carta de porte o documento que acredite que la Parte B recoge la mercancía. La parte A paga al ver el pedido y tiene la propiedad de la mercancía. Si ocurren problemas durante el transporte o hay otros problemas de calidad o escasez en la mercancía, la Parte B será responsable de contactar al proveedor para resolverlos. La Parte A no participará ni asumirá ninguna responsabilidad financiera.
4-2 Una vez que los artículos arrendados lleguen al lugar de uso, la Parte B será responsable de la inspección de aceptación (incluida la prueba) dentro de los treinta días y, al mismo tiempo, adjuntará la aceptación firmada y sellada. recepción de los artículos arrendados por escrito por duplicado. El resultado se entrega a la Parte A.
4-3 Si la Parte B no completa la inspección de aceptación dentro del tiempo especificado en el párrafo anterior, la Parte A considerará que el objeto arrendado ha sido aceptado por la Parte B en un estado completo, y la Parte B se considerará que ha recibido el recibo de aceptación del objeto arrendado Entregado a la Parte A.
4-4 Si la Parte B descubre durante la inspección de aceptación que el modelo, las especificaciones, la cantidad y las prestaciones técnicas del objeto arrendado son inconsistentes, defectuosos o defectuosos debido a la responsabilidad del vendedor, la Parte B negociará directamente con el vendedor manejará y notificará inmediatamente a la Parte A por escrito de la situación anterior. Si el vendedor retrasa la entrega, la Parte B acelerará la entrega directamente.
Capítulo 5 Seguro de objetos arrendados
5-1 La parte A es responsable de asegurar el objeto arrendado antes del inicio del período de arrendamiento durante el período de arrendamiento según lo enumerado en el párrafo 1 del artículo 3 de este Contrato. Seguro de propiedad y seguro de transporte, la prima del seguro está incluida en el precio total del artículo de alquiler.
5-2 Si la propiedad de alquiler se pierde o daña dentro del alcance del seguro, la Parte B será responsable de notificar de inmediato a la Parte A por escrito sobre el incidente del seguro. La compensación pagada por la compañía de seguros se transferirá directamente a la Parte A como alquiler impago por la Parte B. Si el monto de la compensación es mayor que el alquiler pagadero por la Parte B, la Parte A lo transferirá a la Parte B. Si el monto de la compensación es menor que el alquiler pagadero por la Parte B, la Parte B pagará el déficit a la Parte A en su totalidad. . Si el objeto arrendado se daña parcialmente o se pierde, el dinero pagado por la compañía de seguros puede ser utilizado por la Parte B, pero solo puede usarse para reemplazar o reparar las piezas dañadas o perdidas para restaurar el objeto arrendado a su condición original para condiciones normales. uso en caso de daño parcial o pérdida de Durante el proceso de restauración del objeto arrendado a su condición original, la Parte B aún deberá pagar el alquiler a la Parte A de acuerdo con las disposiciones del contrato;
Capítulo 6 Garantía Económica
6-1 La Parte A acuerda que _________ será el garante financiero de la Parte B en este contrato. La Parte B proporcionará a la Parte A el certificado de persona jurídica, la copia de la licencia comercial del garante financiero y el balance de fondos al final del año anterior, y el garante financiero emitirá una garantía financiera irrevocable como anexo a este contrato.
Capítulo 7 Depósito de arrendamiento
7-1 Una vez firmado este contrato, la Parte B pagará el depósito de arrendamiento especificado de __________ RMB yuanes a la Parte A dentro de los diez días posteriores a la fecha de firma por ambas partes del contrato como garantía para el cumplimiento del presente contrato. Si el contrato no puede ejecutarse porque la Parte B no paga el depósito a tiempo, la Parte B será responsable de todas las pérdidas causadas.
7-2 El depósito de arrendamiento no genera intereses y será devuelto a la Parte B al final del plazo de arrendamiento o utilizado para compensar todo o parte del último período de alquiler.
7-3 Cuando la Parte B viole cualquiera de los términos del contrato, la Parte A deducirá parte o la totalidad del monto pagadero por la Parte B a la Parte A del depósito de garantía de alquiler.
Capítulo 8 Incumplimiento de contrato y manejo de disputas
8-1 La Parte B pagará el alquiler a tiempo de acuerdo con las disposiciones de este contrato y cumplirá con las disposiciones del contrato. sobre el uso de los bienes arrendados. Si la Parte B no paga el alquiler dentro del mes siguiente a la fecha de vencimiento del alquiler pagadero, o viola las normas pertinentes sobre el uso de los bienes arrendados, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato de arrendamiento y sellar y recuperar los bienes arrendados. Todos los gastos y honorarios incurridos en la recuperación y disposición de los elementos arrendados y las pérdidas económicas causadas a la Parte A serán asumidos por la Parte B.
8-2 Todas las disputas que surjan en virtud de este contrato se resolverán primero mediante negociación entre la Parte A, la Parte B y el garante económico de la Parte B. Muestra de contrato "Muestra de contrato de arrendamiento de financiamiento de equipos". Si la negociación no puede resolver el asunto, la Parte A, la Parte B y el garante financiero de la Parte B tendrán derecho a resolver el asunto mediante un litigio de conformidad con la ley.
Capítulo 9 Texto y vigencia del contrato
10-1 El contrato original se redacta por triplicado, y la Parte A, la Parte B y el garante financiero de la Parte B tienen cada uno una copia.
10-2 Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por las respectivas personas jurídicas o representantes autorizados de la Parte A y la Parte B.
Parte A: (Sello oficial)_________________________
Persona jurídica o representante autorizado de la persona jurídica: (Firma)_________
_________año___________mes________día
Versión electrónica del Contrato de Arrendamiento de Maquinaria 3
Parte A:
Parte B:
Las Partes A y B acuerdan de conformidad con la “República Popular China y De conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos de la República Popular China, con base en el principio de igualdad y beneficio mutuo, y después de una negociación amistosa entre ambas partes, este contrato se celebra para que la Parte A arriende equipo a la Parte B.
1. Modelo del equipo: cargador ZL-50
2. Ubicación y proyecto de uso del equipo:
Este equipo de alquiler está limitado a su uso en obras de Luonan Pavement.
3. Propiedad y derecho de uso del equipo arrendado.
1. La Parte A tiene derecho a utilizar el equipo dentro del alcance estipulado en este contrato.
2. La parte B posee la propiedad del equipo arrendado.
4. La Parte B proporcionará a la Parte A un operador del equipo. La Parte A será responsable de la comida y el alojamiento, y la Parte B será responsable del subsidio. La Parte B es responsable de los salarios de los operadores de equipos.
5. Plazo de arrendamiento y método de liquidación del alquiler
1. Desde el 9 de septiembre de 20__ (el alquiler se calculará en función de la fecha de entrada real) hasta el final del proyecto, el El plazo de arrendamiento expira. Posteriormente, la Parte A entregará el equipo intacto a la Parte B para los procedimientos de salida. Si la Parte A continúa utilizándolo, firmará un nuevo contrato de extensión de arrendamiento dentro de los cinco días anteriores a la expiración de este contrato.
3. Ambas partes acordaron que la tarifa de alquiler del equipo es de 15.000,00 yuanes/mes, equivalente a 500,00 yuanes/día.
4. Una vez completado el proyecto, la Parte B debe proporcionar un sello fiscal oficial como base para la liquidación y pagar la tarifa en una sola suma.
6. Uso y mantenimiento de los equipos
1. El aceite principal requerido por los equipos durante el período de arrendamiento correrá a cargo de la Parte B.
2. La Parte A tiene tres días de tiempo de mantenimiento del equipo cada mes durante el período de operación para garantizar el buen progreso de la construcción si la falla del equipo ocurre durante más de tres días debido a una falla de la Parte A durante la construcción. período, la Parte B deducirá el importe correspondiente a la tarifa de alquiler por los días excedentes. La Parte A no asumirá ninguna otra responsabilidad por compensación.
7. Obligaciones de la Parte A
1. Proporcionar a la Parte B equipos con buen rendimiento.
2. Después de que el equipo ingrese al sitio de construcción de la Parte B, los operadores de la Parte A deberán obedecer el envío y el comando del personal de administración en el sitio de la Parte B y cumplir con el sistema de gestión del sitio de construcción de la Parte B.
3. El operador de la Parte A deberá realizar la construcción de acuerdo con las normas de operación del equipo, y la Parte A será responsable de cualquier problema inseguro que surja de la operación ilegal.
8. Obligaciones de la Parte B
1. La Parte B es responsable del cuidado del equipo en el sitio de construcción y de garantizar la seguridad del equipo y del personal de la Parte A si el equipo. se daña o se pierde por culpa de la Parte B, será compensado por la Parte B.
2. La Parte B no obligará a los operadores de la Parte A a trabajar en violación de las regulaciones o en sobrecarga.
3. Durante el período de alquiler del equipo, la Parte B será responsable de cualquier tiempo de inactividad causado por factores distintos a los de la Parte A o por fuerza mayor (como lluvia, el equipo de la Parte A sea confiscado por un tercero, la Parte B falta de pago del alquiler a tiempo, etc.) Pagar el alquiler según lo estipulado en el contrato.
4. La Parte B inspeccionará y aceptará el equipo de alquiler en el lugar de entrega y, al mismo tiempo, entregará el recibo de aceptación firmado y sellado a la Parte A.
9. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
La Parte A y la Parte B deben cumplir estrictamente los términos de este contrato. Ninguna de las partes podrá cambiar o rescindir este contrato a mitad de camino sin el consentimiento por escrito de la misma. de lo contrario, la otra parte deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios por un total del 10% del precio del contrato.
10. Resolución de Controversias
Este contrato se realiza por triplicado, dos copias para la Parte A y una copia para la Parte B. Los asuntos pendientes serán negociados por ambas partes por separado. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma.
Parte A:
Hora: Año, Mes, Día
Parte B:
Hora: Año, Mes, Día p>
Versión electrónica del Contrato de Arrendamiento de Maquinaria 4
Arrendatario: (en adelante Parte A)
Arrendador: (en adelante Parte B)
De acuerdo con la "República Popular de China**" *Ley de Contratos de la República Popular de China y las regulaciones pertinentes, para aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes en el arrendamiento de equipos, la Parte A alquila la construcción de la Parte B. maquinaria (tabla adjunta) de acuerdo a las necesidades del proyecto Luego de una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B firmaron el siguiente acuerdo sobre el arrendamiento de maquinaria y equipo, para que ***Cumplieran entre sí.
1. Tipo de vehículo: (ver tabla adjunta)
2. Ubicación de alquiler:
3. Período de alquiler: Cuando la Parte B recibe una llamada telefónica de la Parte A. La tarifa de alquiler se calculará a partir de la fecha en que el equipo mecánico llegue al sitio designado por la Parte A, y el período de arrendamiento finalizará cuando la Parte A notifique formalmente a la Parte B que se retire si la Parte B no se retira dentro del plazo. especificado en el aviso por cualquier motivo, la tarifa de alquiler ya no se calculará.
4. Formulario de arrendamiento de equipos mecánicos y método de liquidación:
1. La parte B alquila el equipo mecánico a la parte A mensualmente. El alquiler mensual es RMB: ___________ yuanes/mes. , ________ yuanes/hora, si el tiempo de alquiler es inferior a un mes, la liquidación se basará en el número real de días de uso. Alquiler diario = alquiler mensual/31 días;
2. La parte B es responsable del flete incurrido por el equipo mecánico durante el período de arrendamiento
3. Método de liquidación del alquiler: Parte A; En principio, pagará el alquiler todos los días. La tarifa de alquiler se liquidará una vez a la Parte B el día 25 del mes siguiente y la tarifa de alquiler del mes anterior se pagará antes del día 5 del mes siguiente. Si los superiores o propietarios de la Parte A no asignan fondos en el lugar, la Parte B comprende plenamente las dificultades financieras de la Parte A y acepta retrasar relativamente el pago. Si la Parte A necesita agregar más equipo mecánico, el equipo mecánico adicional tendrá el precio especificado en este documento; contrato, y el costo se incluirá en este contrato.
4. La Parte B debe tener un conductor calificado con un certificado de operación de máquina local válido y estar disponible las 24 horas del día para garantizar la Parte. Las necesidades de construcción de A. La parte B es responsable del alojamiento del conductor, salario, gastos de alimentación, etc.
5. Derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B
1. Durante el período de arrendamiento del equipo mecánico, el conductor de la maquinaria de la Parte B debe obedecer las disposiciones laborales de la Parte A, porque las de la Parte B El conductor no obedece los arreglos de la Parte A, la Parte A tiene derecho a solicitar el cambio de conductor y rescindir el contrato. Los conductores son totalmente responsables de la seguridad de la maquinaria y el equipo y de ellos mismos durante las operaciones.
Operar estrictamente de acuerdo con los procedimientos operativos del equipo mecánico y no se permiten violaciones. De lo contrario, la Parte B será responsable de todos los accidentes de seguridad causados por ella misma.
2. La Parte B es responsable; para la reparación, mantenimiento, combustible, aceite auxiliar, etc. de equipos mecánicos y gastos correspondientes, la tasa de integridad no será inferior a 28 días por mes, y se descontará un día de la renta mensual por cada día inferior a uno. día para garantizar el progreso normal de la construcción del proyecto de la Parte A.
3. La Parte A proporciona el sitio de construcción del proyecto y garantiza un buen entorno de construcción. La Parte B acepta que el sitio de construcción y el entorno proporcionados por la Parte A cumplen con las condiciones de funcionamiento del equipo mecánico.
4. El equipo mecánico proporcionado por la Parte B a la Parte A debe tener procedimientos completos (certificado, certificado de inspección técnica); , etc.). La Parte B será responsable de todas las responsabilidades, como ser detenido por el gobierno local debido a procedimientos incompletos para el equipo mecánico.
5. El equipo mecánico de la Parte B debe garantizar una apariencia limpia, buen rendimiento técnico y funcionamiento normal; y satisfacer las necesidades de construcción cuando hay una falla y la Parte B no puede repararla dentro del tiempo especificado, se deben tomar medidas con anticipación para garantizar la construcción normal del proyecto de la Parte A
6. Equipo mecánico de la Parte B; los gerentes y conductores deben obedecer la gestión de la Parte A. Cumplir estrictamente con los diversos sistemas de gestión de la Parte A.
7. La Parte A no tiene derecho a subarrendar, subastar o hipotecar el equipo de la Parte B.
6. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
l. La Parte A y la Parte B deben cumplir estrictamente los términos de este contrato. Sin el consentimiento de la otra parte, ninguna de las partes podrá modificarlos. o rescindir el contrato a mitad de camino si una de las partes viola las disposiciones de este contrato, será responsable de compensar a la otra parte por todas las pérdidas causadas por el mismo.
2. Para todas las disputas relacionadas con este contrato, la Parte A; y la Parte B resolverá amistosamente todas las disputas de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos y otras leyes pertinentes Resuelta mediante negociación
3. Este contrato se redacta por triplicado, teniendo la Parte A dos copias; Parte B en posesión de una copia surtirá efecto a partir de la fecha de la firma, y cada copia tendrá el mismo efecto jurídico. El contrato quedará automáticamente anulado una vez que el equipo mecánico sea retirado del sitio y liquidado.
Parte A (sello oficial): _________ Parte B (sello oficial): _________
Representante legal (firma): _________ Representante legal (firma): _________
________año____mes____día_________año____mes____día
Versión electrónica del Contrato de Arrendamiento de Maquinaria 5
Parte A (arrendatario):
Parte B (arrendador):
De conformidad con las disposiciones de la "Ley de Contratos de la República Popular China" y previo consenso alcanzado por ambas partes, se llega al siguiente acuerdo respecto del arrendamiento de equipos por parte de la Parte A a la Parte B:
1. Equipo ubicación de uso y descripción general del proyecto
2. Descripción general del equipo de alquiler
3. Propiedad del equipo arrendado: La propiedad del equipo arrendado enumerado en este contrato pertenece al arrendador y el arrendatario tiene la derecho a utilizar la maquinaria arrendada en el lugar donde se utiliza el equipo y dentro del alcance del proyecto de la empresa durante el período de arrendamiento.
4. Responsabilidades básicas de la Parte A
1. Proporcionar alojamiento a los operadores de la Parte B.
2. La Parte A es responsable del cuidado del equipo en el sitio de construcción. Cualquier daño o pérdida del equipo causado por la Parte A será compensado por la Parte A.
3. La Parte A no instruirá a los operadores de la Parte B a operar en violación de las regulaciones. De lo contrario, la Parte A soportará las consecuencias si la seguridad del personal de la Parte B se ve comprometida.
5. Responsabilidades básicas de la Parte B
1. Proporcionar equipos con buenas prestaciones técnicas.
2. Después de que el equipo ingresa al sitio de construcción de la Parte A, los operadores de la Parte B deben obedecer el envío y el comando del personal de administración del sitio de construcción de la Parte A y cumplir con las reglas y regulaciones del sitio de construcción de la Parte A. De lo contrario, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que ajuste la máquina.
3. El operador de la Parte B debe realizar la construcción de acuerdo con las normas de operación del equipo. De lo contrario, la Parte B será responsable de todas las consecuencias.
4. El personal relevante de la Parte B debe respetar estrictamente la confidencialidad del contrato; de lo contrario, la Parte B será responsable de todas las consecuencias.
6. Método de liquidación y asuntos relacionados
1. Período de arrendamiento: Desde el día del año hasta el día del año, el alquiler se calculará después de que el equipo llegue al sitio de construcción para instalación y depuración. El período de arrendamiento expira. La Parte A completará los procedimientos de salida después de entregar el equipo a la Parte B en buenas condiciones. Si la Parte A continúa alquilando, se debe firmar un contrato de renovación. Si la renovación es inferior a un mes, la tarifa de alquiler se calculará en función del número real de días.
2. Método de liquidación: las tarifas de alquiler de equipos se calculan mensualmente (yuanes/mes/día). Después de que el equipo mecánico se haya utilizado durante un mes completo, la Parte A es responsable de informar el plan de capital. al departamento de proyectos y pagando a la Parte B.
4. Correr con el flete: La tarifa de entrada del equipo será pagada por la Parte B por adelantado y se liquidará en conjunto después de la finalización del proyecto. (Si el equipo se alquila por un mes, los gastos de entrada y salida correrán a cargo de la Parte B. Si el equipo se alquila por menos de un mes, la Parte A correrá con los gastos de salida)
5. Mantenimiento del equipo: La Parte A ayudará a los operadores de la Parte B en el mantenimiento del equipo. Los costos de mantenimiento incurridos correrán a cargo de la Parte B.
6. El mantenimiento del equipo o el tiempo de inactividad por mal funcionamiento no excederá los tres días en total por mes (Un total de diez horas durante el mantenimiento equivale a un día) No se cobrará tarifa de alquiler por el exceso. días. Si el proyecto se suspende por fuerza mayor o el proyecto se suspende por más de 7 días por mes, la tarifa de alquiler se basará en el número real de días.
7. Jornada laboral: En principio, la jornada laboral total mensual no excederá las 300 horas.
8. Resolución de Disputas
Para todas las disputas relacionadas con este contrato, la Parte A y la Parte B deberán cumplir con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos de la República Popular China". y otras leyes pertinentes. La disputa debe resolverse primero mediante una negociación amistosa. Si la negociación fracasa, la disputa se presentará al comité de arbitraje. Los honorarios del arbitraje y los honorarios del abogado de la parte ganadora correrán a cargo de la parte perdedora.
9. Este contrato está en duplicado, teniendo la Parte A y la Parte B cada una una copia. Entrará en vigor en la fecha firmada y sellada por la Parte A y la Parte B.
Partido A (sello): Partido B (sello o huella digital)
Representante del Partido A: Representante del Partido B:
Dirección: Dirección: p>
Teléfono: Teléfono:
Fecha de firma: Año, mes, día
Versión electrónica del contrato de alquiler de maquinaria 5 artículos relacionados:
★ Unidad contrato de alquiler de maquinaria 5 artículos de muestra
★ 5 contratos de arrendamiento de maquinaria y equipos personales
★ 5 contratos de arrendamiento de maquinaria y equipos
★ 5 muestras de formato de contrato de arrendamiento de maquinaria
★ Cinco contratos de alquiler de maquinaria a gran escala
★ Resumen de cinco plantillas de contratos de alquiler de equipos mecánicos
★ Cinco contratos de alquiler de maquinaria de excavación en 2021
★ Tres plantillas simples de contratos de alquiler de maquinaria y equipos
★ Cinco contratos individuales de alquiler de maquinaria
★ Las últimas tres plantillas de contratos de alquiler de maquinaria