Al mirar el lago Dongting a lo lejos, el agua otoñal y la luz de la luna se mezclan, y la superficie del agua está en calma, como un espejo de bronce sin pulir.
Desde la distancia, Junshan y el lago Dongting en ese mes parecen un caracol verde en un plato de plata.
El poema original "Mirando al lago Dongting" consta del lago y la luna. No hay viento en la superficie de la piscina y el espejo no está pulido.
Mirando al Dongting desde la distancia, hay un caracol verde en el plato de plata.
Nota 1. Dongting: El nombre del lago en la provincia de Hunan.
2. Armonía: La armonía aquí se refiere a la fusión del color del agua y la luz de la luna.
3. Chimian: se refiere a la superficie del lago. El espejo no está pulido: los espejos de los antiguos eran de cobre molido. Lo que se dice aquí es que no hay viento en el agua y las olas son planas como un espejo. Se dice que el paisaje en el lago es borroso desde la distancia, como un espejo que no es claro a menos que esté pulido; . Se pueden decir ambas cosas.
4. Placa de Plata: Describe el Lago Dongting. Caracol verde: tinta en espiral azul-negra utilizada por las mujeres antiguas para dibujar las cejas. Esto se utiliza para describir la montaña Junshan en el lago Dongting.
Aprecia que este es un poema paisajístico escrito por el poeta mirando el lago Dongting a lo lejos. Si lo entiendes, es muy significativo. La primera frase describe la mezcla de agua, luz y luz de la luna, que muestra la anchura y la distancia del lago. Esta debería ser una escena al anochecer. Aún no ha oscurecido, pero ya ha salido la luna. Si es un color oscuro, no podrás ver la combinación de los dos colores.
La segunda frase utiliza la metáfora de un espejo para expresar la tranquilidad del lago por la noche. Debido a que el sol se ha puesto, el lago no tiene reflejo, como un espejo que se oscurece sin pulir.
La tercera frase trata sobre el verde del lago Wangyuan y Junshan. El "paisaje" aquí en realidad se refiere a montañas, es decir, Junshan en el lago. El uso de "scape" pertenece al uso de "palabras compuestas parciales" en el chino antiguo.
La cuarta frase utiliza otra metáfora, comparando a Junshan flotando en el agua con un caracol verde en un plato de plata. Todo el poema está lleno de paisajes puros, con descripciones detalladas y metáforas vívidas. Es muy interesante de leer.
Yu Xi (772-842), llamado Mengde, de nacionalidad Han, nació en Pengcheng en la dinastía Tang. Nació en Luoyang y fue escritor y filósofo en la dinastía Tang. Afirmó ser descendiente del rey de Hanzhong y miembro del Partido Reformista Wang. Famoso poeta de mediados y finales de la dinastía Tang, es conocido como el "Gran Poeta".
La familia de Liu Yuxi es una familia de eruditos donde el confucianismo se transmite de generación en generación. La defensa de la reforma política es una de las figuras centrales de las actividades de reforma política de la facción Wang. Más tarde, la reforma de Yongzhen fracasó y fue degradado a Sima de Langzhou (ahora Changde, Hunan). Según la investigación del Sr. Zhou, historiador y coleccionista de Changde, Hunan, Liu Yuxi fue degradado a Sima Langzhou, durante el cual escribió el famoso "Han Shou Chun Wang".
Los poemas de Liu Yuxi, ya sean poemas cortos o poemas largos, son en su mayoría concisos y vivos, con un estilo hermoso, llenos de la sabiduría de un filósofo y la emoción sincera de un poeta, llenos de tensión artística y impulso heroico.