La obra representativa "Youyi" logró las "tres bellezas" defendidas por Wen Yiduo: la belleza de la música, la belleza de la pintura y la belleza de la arquitectura.
Zhu Xiang también escribió muchos ensayos y reseñas de poesía, y tradujo y presentó muchos poemas extranjeros famosos. Usó el seudónimo "Tian Yong" para abrir una "columna de escritorio" en "Literary Weekly" en 1924, y publicó reseñas de libros en "Scream" y "Red Candle". Sus otras obras incluyen: Poemas recopilados (1936), Colección de reseñas de libros chinos (1934), Charlas literarias (1934), Cartas al príncipe Ni desde el extranjero (1934) y. Puede utilizar libremente las palabras, el estilo y el significado de poemas antiguos y organizarlos muy bien. Es muy similar a Zhou Bangyan de la dinastía Song del Norte. Liu Qianfu dijo: "Meicheng roba el antiguo dicho". "Chen Zhi y Zhai Yun: los poemas de Meicheng Ci utilizan principalmente poesía Tang. Esta es la regla y la naturaleza implícitas". Zhang Yun: "La belleza es el nombre de Ci, sus poemas son elegantes y es buena integrando poesía". No importa si plagias en secreto o no. Solo mira si se puede derretir. La puesta de sol de Zhu Xiang: "La desolación, la puesta de sol en el desierto, el humo y las nubes, la muerte de personas y caballos, el viento del norte ahuyenta la arena y la grava".
En palabras de Wang Wei, " El desierto es solitario y recto, y el sol se pone sobre el largo río." "Han Yuefu" El búho murió en la batalla y el caballo enojado huyó. La noche de este noveno mes de Cen Shen sopla aire frío en la Torre Lun y el valle. El valle está lleno de rocas rotas como arroz picoteando, que se mueven hacia abajo y hacia adelante con el viento.
Entusiasmo: “Usamos las flechas blancas de los meteoritos para disparar a feos sapos y perros feroces, usamos las escobas de los cometas para barrer toda la inmundicia y usamos los recogedores del sur para limpiar toda la inmundicia. . Usamos el recogedor del sur para limpiar toda la suciedad... Cuelga, bebamos el agua del río Tianhe con el Beidou..."
Nos recuerda el poema "Nueve. Canciones de Chu" "Las nubes azules se cubren de blanco, disparando al lobo con una flecha larga, el arco restante cae, ayudando" El Beidou bebe jarabe de canela Y "El Libro de las Canciones · Xiaoya" "Hay una canasta en Weinan". que no se puede levantar; hay un cubo en Weibei que no se puede lamer."
También hay de todo en el poema del eclipse lunar de Lu Tong. Pero este poema ha cambiado mucho con respecto al anterior, en lo que respecta a la parte anterior.
"Makeup Song": "El zorzal canta en las ramas de albaricoque. ¿Por qué no se puede comprar el zorzal? Los picos a lo lejos están chorreando ropa nueva, que son las polillas dobles que acaban de nacer. ha sido pintado con él... ¡Levántate! Y las cuentas de Buda cuelgan de la hierba, y la frente de Chunying es amarilla."
"El sol poniente, el microondas, el hilo dorado brilla en el al otro lado del río... En el arroyo, las gotas de agua se deslizan sobre las flores de loto..." "Lotus Plucking Song"
Todo esto es como la melodía de un antiguo poema. "Zhaojun sale de la fortaleza": "Pipa me acompaña. Recuerdo que cuando fui elegido para Beijing, a menudo me lamentaba del cielo del sur; no sé si ahora tengo que casarme lejos. Mirar a Zhaoyang es el final del mundo." Es como la melodía de una vieja canción: "Todos estos son aspectos de la melodía.
"Xiao Chao Song" es solemne, solemne, elegante y grandioso, todo basado en la poesía de principios de la dinastía Tang. "El Regreso" muestra a un soldado muriendo después de una larga batalla y a su madre llorando ciegamente. La escena es trágica, pero la mayor parte trasciende el poema "Montaña Oriental".
Pero esto es sólo un revés. "Love Song" se divide en cuatro secciones: primavera, verano, otoño e invierno. Utiliza las Canciones de las cuatro de la medianoche de las Seis Dinastías y diez poemas y diez recuerdos de los poetas Qi y Liang; todos ellos pertenecen al aspecto del significado. Los poetas de la Escuela Shikan prestan igual atención a las sílabas y a los sistemas. Zhu Xiang también defendió firmemente que se pudieran cantar nuevos poemas, por lo que la mayoría de sus poemas y sílabas tuvieron especial éxito. Por ejemplo, su "Canción de cuna" es para que los niños la escuchen mientras duermen. Aquí hay dos poemas: No hay estrellas en el cielo, ni luz roja en el suelo; no puedo oír nada, sólo las lombrices cantando en el patio; vete a dormir, bebé, las lombrices han parado. Nubes blancas se elevan en el cielo, como pequeños barcos flotando en medio del lago, subiendo y hundiéndose por un rato, sacudiendo a la gente que yace en la cabaña, duerme, cariño, vienes con esas nubes;
Una vez escuché al autor recitar esta canción en una tertulia literaria. Sus sílabas son suaves y erráticas, con una dulzura y armonía indescriptibles. Tu alma se balancea suavemente en ese tono primaveral y se queda dormida. Después de que terminó de leer, todos se despertaron repentinamente del estado hipnótico y algunas personas bostezaron. Se puede imaginar el encanto de sus sílabas. También escuché que el autor también leerá y cantará "Song of Lotus Pickers" en una reunión, aunque ya no me gusta. Pero las sílabas de toda la canción son melodiosas y hermosas.
Se siente como estar en un arbusto de loto: las flores de loto son como fuego, las olas azules se ondulan, innumerables niñas reman en botes entre las flores, la ropa blanca y las faldas rojo verde esmeralda se complementan entre sí, y el canto de las flores de loto se alterna con el remar de los cuervos. ¡Esta hermosa y tranquila vida y sentimiento orientales antiguos realmente nos fascinan hoy! "Xiaochaoqu" también usa rima Dongyang, Huangzhong y Dalu, lo cual es magnífico. Intente citar el último párrafo:
¡Mira! Un sol rojo ha salido por el este y la bandera color albaricoque ondea en la cresta del templo; ondea en el mundo azul a miles de kilómetros de distancia, ¡escucha! ¡La Torre Jingyang toca la campana! Además de las sílabas sistemáticas, "Poetry Journal" se centra en experimentos de creación de poemas largos. "La muerte de Li Bai" de Wen Yiduo, "Revelación del amor" de Xu Zhimo, "Arrepentimiento y regreso" de Chen Hefang, "Cat's Patent" y "Wang Jiao" de Zhu Xiang. "Cat Patent" escribe un texto divertido a través de un diálogo con un padre, un hijo y dos gatos. Este poema no tiene ningún significado profundo ni ninguna lección. Es simplemente un puro "artículo de juego". La literatura china sólo conoce la seriedad y no escatima esfuerzos para excluir el espíritu de juego. Han Yu escribió una biografía de Mao Ying, pero Liu Zongyuan no estuvo de acuerdo. No es de extrañar que la literatura china no tenga el humor de la literatura occidental. "Cat's Patent" es una obra en la que regresa la inocencia infantil del autor. Además del estilo de escritura animado, también es más ingenioso y divertido. Cuando las dos oraciones riman, las sílabas son muy ligeras, lo que concuerda con el contenido divertido.
También hay muchos bolígrafos que tocan el paisaje y lo hacen interesante. Por ejemplo, cuando el viejo gato estaba dando una conferencia, de repente saltó para atrapar un ratón y tragárselo. El maestro dijo: "Aunque Confucio no conocía el sabor de la carne de marzo y Buda también dijo que matar animales es antihumano, la ciencia occidental ha demostrado recientemente que la carne es rica en vitaminas. Y agregó: "Hemos hecho grandes contribuciones". a la humanidad. Pero no esperaba que los cantoneses comieran gatos... Entonces, si mi maestro va a Guangdong, debes recordar tachar en ese momento "Vitaminas" y "huelga" son nuestras frases comunes, así que nosotros. Puedes usarlos para hacer reír a los lectores.
La última parte es más interesante. El viejo gato y su hijo fueron a la cocina a comer y se encontraron con un perro: el viejo gato era en efecto un general barrigón y se mostró particularmente enérgico cuando irrumpió en el corral de los burros. Desafortunadamente, sólo estaban medio comidos cuando se les acercó un perro. Apartó al gato sin contemplaciones y por un momento tuvo pescado y arroz en la boca. El viejo gato abrió mucho los ojos con ira, le ladró al perro y retrocedió. El gatito también se retiró de la guerra. Escuchó la última advertencia del viejo gato: ¡Hay una frase que nunca podré terminar de decir en mi vida, y es que dije ser cobarde!
"Mong Kok" se leyó en la dinastía Ming, y "Maravillas maravillosas de los tiempos antiguos y modernos" incluía "Odio la rebelión de Mong Kok durante cien años", que es esta historia. Zhu Xiang lo convirtió en un largo poema narrativo. El poema completo tiene 74.500 palabras. Es más largo que "El viaje al monte Lushan" de Kang. El viaje se compone de muchos fragmentos, mientras que Wang Jiao es el completo; Lo que vi en el camino a Ji You Za Ji no fue sistemático; Wang Jiao es una historia con un final. Su estructura es ciertamente mucho más difícil que la de Kangzuo.
El marco de la historia original fue cambiado por la imaginación del poeta, se eliminaron tramas irrelevantes y se agregaron muchas descripciones triviales y sutiles a la psicología de los personajes, que no solo hicieron que Dios durmiera durante cientos de años, pero también se ha convertido en una especie de belleza elegante con espiritualidad moderna. Por ejemplo, cuando mi padre era viudo, escribió "Wang Jiao" en memoria de su difunta esposa:
¡El tiempo vuela tan rápido! Es la temporada de lluvias:
Una llovizna sombría cae sobre los sicomoros, el musgo ha subido por las escaleras durante toda la noche y las cortinas frente al dormitorio han estado colgadas todo el día.
Los escasos aleros son como el sonido del otoño. El anciano se sintió afligido por el frío primaveral, sin mencionar la muerte de su esposa, que coincidió con su muerte hoy.
Era un día así. Por la noche, las lombrices cantaban en el patio y, de vez en cuando, una brisa fresca entraba por las ventanas. Se despiden para siempre de las luces tenues. Todavía recuerda claramente a su esposa en ese momento: surgió una marea roja, y de repente abrió los ojos, y luego se escuchó un fuerte ruido en su garganta y se hizo el silencio: una sombra temblorosa que se movía en la pared.
El marido y la mujer de treinta años finalmente se separaron y fueron enterrados bajo la lluvia fría y el fuerte viento; el amor fue enterrado con ella, pero no hubo dolor, y el dolor aún seguía a la fría primavera cada año.
Este tipo de descripción es un método de interpretación indispensable para poemas largos. "El pavo real vuela al sureste" es un largo poema narrativo que registra la tragedia del matrimonio de Jiao Zhongqing y su esposa, pero la narración siempre se mezcla con descripción.
En el primer párrafo, escribí sobre la apariencia y los talentos de Lanzhi, su ropa cuando estaba en la siguiente clase y el regalo que recibió cuando fue contratado por el prefecto. Shen Deqian dijo: Si un poema largo es sencillo, será aburrido, pero debe estar salpicado de flores de colores en el medio para deslumbrar a los lectores. Por ejemplo, la sección "Cuando sale la novia, la concubina ya ha bordado su ropa", lo mismo ocurre con la sección "Pájaro azul y barco cigüeña blanca" cuando el prefecto elige un día. "La" Expedición al Norte "de Du Fu también es una obra sobre un viaje. Escribe sobre el paisaje que se ve a lo largo del camino. Cuando llegué a casa, los niños estaban fascinados y Zhang Ruoyun dijo: "Al escribir palabras extremadamente importantes y ocupadas, esto". es una especie de Lao Ducan solo hace la forma de reflejar el sol poniente. Por ejemplo, si Qingyun tiene un párrafo sobre Jingye, ¿por qué molestarse cuando otros lo hacen? "Creo que el viejo poema es diferente". También se puede aplicar a la nueva poesía. Además, las descripciones del pavo real volando hacia el sureste y la Expedición del Norte todavía están insertadas, y no importa si se eliminan. En cuanto a las descripciones de Wang Jiao, todas son orgánicas, porque el escritor sintió la influencia de la literatura occidental, por lo que puede ser así. Chunxiang llevó a Zhou Sheng a la habitación. Wang Jiao estaba furioso y regañó severamente a la niña. La respuesta de la niña también fue inusualmente tortuosa y vívida: Señorita, se le olvidó: la vestí esa mañana y se miró la cara en el espejo con un espejo de bronce. Me preguntas, ni siquiera vuelvo los ojos, Chunxiang, ¿de quién crees que soy digno? Dije, es una lástima que sea pobre. Te sonrojaste y no respondiste una palabra. Una noche me levanté de la cama y me froté la cabeza dolorida. De repente te oí hablar en sueños. Sólo escuché "Zhou..."