1. Falta de comprensión del contexto: la traducción automática tiene algunas deficiencias en la comprensión del contexto, lo que dificulta capturar con precisión el significado implícito en el idioma, lo que puede generar inconsistencias con el significado original.
2. Diferencias de antecedentes culturales: dado que la traducción automática no puede comprender las diferencias de idioma en diferentes orígenes culturales, pueden ocurrir malentendidos culturales en los resultados de la traducción.
3. Complejidad de las características del lenguaje: la complejidad del lenguaje natural implica varias reglas gramaticales, semánticas y pragmáticas, y actualmente la traducción automática no puede comprender ni procesar completamente características tan complejas del lenguaje.