Significado:
La cuerda de Zhu se rompe y el amigo cercano se ha ido.
Falta el espejo y la pareja está dividida.
El rocío de la mañana está oscuro y el destino ha terminado.
Cuando la fragancia desaparece, las personas se separan.
El calvo gime y duele al partir.
Espero que disfrutes de una buena comida y no me extrañes.
Juro por el poderoso Jinshui que a partir de ahora me despediré de ti para siempre.
De "El libro de despedida" escrito por Zhuo Wenjun de la dinastía Han Occidental, texto original:
"El libro de despedida"
Las flores de primavera compiten entre sí, los cinco colores son exquisitos y el piano todavía está en el palacio imperial, ¡y Xinshengdaigui!
Hay patos mandarines en Jinshui y árboles en el Palacio Han. ¡Estas cosas son nuevas y las personas que se lamentan del mundo son tan codiciosas que no se dan cuenta!
El hilo rojo está roto, falta el espejo brillante, el rocío de la mañana brilla, la fragancia descansa, la cabeza blanca gime, el dolor se parte, intenta comer más y no falles. La concubina, el Jinshui es sopa, ¡y te diré adiós!
Se dice que "Baitou Yin" fue escrito por Zhuo Wenjun. Después de que Sima Xiangru saltó a la fama, gradualmente se entregó a los placeres y pasó sus días entre un montón de maquillaje, hasta que quiso tomar una chica. de Maoling como su concubina.
Cuando abandonó la paja y admiró al Shaoai cuando era rico en ropa fina y buena comida, Zhuo Wenjun compuso una canción "Baitou Yin" y adjuntó un libro: "Las flores de primavera son fragantes, las Cinco colores son exquisitos, el piano sigue sonando y el nuevo sonido es la historia. ¡Hay patos mandarines en el Jinshui y hay árboles en el Palacio Han! ¡Las cosas son nuevas y la gente del mundo lo es! ¡tan enojados que no se dan cuenta! "¡Yin, duele decir adiós, intenta comer más y no pienses en mi concubina, bebe la sopa de Jinshui y me despido de ti!"
Sima Xiangru no pudo soportarlo, por lo que se llevó a Zhuo Wenjun después de pensar en las dificultades que había soportado.
Información ampliada
"White Head Song"
Es tan blanca como la nieve en la montaña y tan brillante como la luna entre las nubes. Escuché que tenías dos opiniones, así que vine a resolverlas.
La fiesta de hoy, Mingdangou Shuitou. El capullo está en la zanja y el agua de la zanja fluye de este a oeste.
Desolado y desolado, no hay necesidad de llorar al casarme, deseo tener a la persona de mi corazón, y nunca nos separaremos hasta que seamos viejos.
La caña de bambú es 袅, la cola de pez es 簁簁 y el hombre es muy dedicado.
Traducción:
El amor debe ser tan puro como la nieve en la montaña y tan brillante como la luna en las nubes
Escuché que tienes dos corazones , así que vine a ti Rompiendo
Hoy es como el último reencuentro, mañana romperemos en Goutou
Moví lentamente mis pasos y caminé por la zanja, sintiendo que tú y yo soy como agua de una zanja yendo por caminos separados para siempre
Cuando salí de casa contigo, no lloré miserablemente como otras chicas
Pensé que si me casaba con un amor que Si fuera devoto y devoto de mi corazón, podría amarnos hasta que envejezcamos y ser felices para siempre.
Un hombre y una mujer enamorados deben ser tan ligeros y largos como una caña de pescar. , tan vivaz y lindo como un pez.
Un hombre debe anteponer el amor. Sin un amor sincero, es el tesoro de cualquier dinero.
Enciclopedia Baidu - Libro de despedida.