No se trata de comer, se trata de la escritura china clásica

1. Las Analectas de Confucio se traducen como "prometer, pero comer". Un viejo amigo dijo: "Lo prometo". Wu Qi dijo: "Los esperaré para cenar juntos". "El viejo amigo no vino por la noche y Wu Qi no comió para esperarlo. A la mañana siguiente, envió a alguien a buscar al viejo amigo. Cuando llegó el viejo amigo, solo comió con él. Wu Qi no comió porque temía estar esperando a su viejo amigo. Las palabras no cuentan. Si lo crees, deberías poder servir a los tres ejércitos, ¿verdad? de "Longmen Zi Ning Dao Ji")

Érase una vez, cuando Wu Qi salió y se encontró con un viejo amigo, lo dejaron comer. El viejo amigo dijo: "Está bien. "Wu Qi dijo:" (Estoy en casa) esperando que cenemos juntos. "El viejo amigo no vino por la noche, por lo que Wu Qi no comió ni lo esperó. A la mañana siguiente, (Wu Qi) envió a alguien a buscar al viejo amigo. Cuando llegó el viejo amigo, cenó con él. La razón por la que Wu Qi no comió ni esperó a su viejo amigo fue porque le tenía miedo. No cumple su palabra. Insiste en su confiabilidad en la medida en que puede convencer al ejército. romper tu promesa (como general). Esto muestra que "la gente no puede permanecer sin confianza", etc. La importancia de cumplir la palabra

2. Dejó de comer cuando conoció a un viejo amigo.

Un viejo amigo le dijo: "Lo prometo". Wu Qi dijo: "Esperaré a que coman juntos". "."

El viejo amigo no vino por la noche y Wu Qi no comió, esperándolo. A la mañana siguiente, envié a alguien a buscar a mi viejo amigo. El viejo amigo vino y solo cenó con él.

Wu Qi no comió porque temía no cumplir sus palabras mientras esperaba a su viejo amigo. Si lo crees, deberías poder servir a las tres fuerzas armadas, ¿verdad? Si quieres servir en las fuerzas armadas, debes creer.

(Seleccionado de "Longmen Zi Ning Dao Ji") Una vez, cuando Wu Qi salió, se encontró con un viejo amigo y se quedó a cenar. El viejo amigo dijo: "Está bien".

Wu Qi dijo: "(Te estoy esperando en casa) para cenar contigo. El viejo amigo no vino por la noche, así que". Wu Qi no comió para esperarlo.

A la mañana siguiente, (Wu Qi) envió a alguien a buscar a su viejo amigo. Cuando llegó el viejo amigo, cenó con él. La razón por la que Wu Qi no esperó a cenar a su viejo amigo fue porque temía romper su promesa.

¡Insistió en su credibilidad hasta el punto de poder convencer al ejército! Para convencer al ejército, uno no puede faltar a su palabra (como general). Esto muestra que "la gente no puede vivir sin confianza", etc., todo lo cual ilustra la importancia de la confiabilidad.

3. El traductor de chino clásico Chen Taiqiu se fue de viaje con sus amigos. Durante el día, si no están en el medio, Taiqiu se rendirá. Después de que te vayas, olvídalo.

Fang Yuan tiene siete años y juega afuera de la puerta. El amigo de Chen Taiqiu le preguntó a Fangyuan: "¿Está tu padre aquí?" "" Huiyuan respondió: "Mi padre te ha estado esperando durante mucho tiempo y ya se fue antes de que tú llegaras". El amigo estaba enojado y dijo: "¡Es inhumano!" Camina con los demás y camina con los demás. "Fang Yuan dijo:" Si usted y su familia no se reúnen al mediodía, romperán su promesa; sería descortés regañar a su padre. "

El amigo estaba avergonzado y salió del auto para recogerlo. De todos modos, Fangyuan se sobresaltó.

Traducción:

Chen Taiqiu le pidió a un amigo que Salgan juntos y reúnanse al mediodía. Ya pasó. Al mediodía, Taiqiu se fue sin esperar. Después de que Taiwei se fue, llegó el hombre Chen Yuanfang, el hijo mayor de Taiwei, que estaba jugando afuera. ¿Tu padre en casa? Fangyuan respondió: "Si no has venido en mucho tiempo, él se fue". El hombre perdió los estribos y maldijo: "¡Qué vergüenza!". Pedí a otros que fueran conmigo, pero los dejé en paz y fui solo. Fangyuan dijo: "Tú y mi padre habéis concertado una cita para partir juntos al mediodía". Si no llegas al mediodía, no estás cumpliendo tu palabra. "Es de mala educación regañar a un padre en nombre de su hijo. El hombre se sintió muy avergonzado. Salió del auto y quiso darle la mano a Fangyuan, pero entró por la puerta de su auto sin mirar atrás.