Recuerdo que cuando estaba en la escuela primaria, era el examen final de inglés. Hay una pregunta de traducción que es la pregunta original del libro de texto. ¿Qué es esto? Si lo sabes, lo sabes, si no lo sabes, ¿no lo sabes? . Como no hablo inglés desde que era niña, no pude encontrar la respuesta correcta después de pensar durante mucho tiempo, así que la escribí en los últimos minutos. Si lo sabes, lo sabes, si no lo sabes, ¿no lo sabes? . El resultado final también es concebible. Debido a que mis respuestas fueron tan emocionantes, cuando recibí los resultados de mi examen, la maestra escribió mis respuestas en la pizarra. Esto realmente me enojó mucho antes de dejar la escuela.
Cuando estaba en la escuela secundaria, un líder de la escuela vino a inspeccionar nuestra clase. Para demostrar su capacidad docente, mi profesora de inglés seleccionó al azar a sus compañeros para traducir las palabras en la pizarra. Es una pena que me hayan seleccionado nuevamente. ¿Las palabras traducidas para mí fueron muy simples? ¿Mirar hermana? ¿Qué significa esto exactamente? ¿Te gusta esa chica? . Pero mi inglés es muy pobre, así que lo traduje. ¿primo? . Toda la clase se rió en ese momento. Mi profesor de inglés me miró fijamente. Esto también me hizo soportarlo durante tres años en la escuela secundaria, ¿verdad? ¿primo? nombre.
Excepto que en realidad. ¿primo? Hay muchas traducciones de misterio, como? ¿Tienes algo que decir? ¿Traducir a? ¿Hablar de eso? . ? ¿No tengo dinero pero tengo mi propia vida? ¿Traducir a? ¿Quieres dinero, pero tienes uno? Espera un momento. Pero este también es un movimiento impotente. Si tuviera la oportunidad, definitivamente elegiría hacerlo de nuevo.