Al describir lo que Can Qiu vio, escuchó y sintió, este poema expresa su soledad, desolación y dolor causado por la destrucción de su país, su familia y su decadencia en el mundo. color fuerte de la época.
La obra rompe las limitaciones de las películas superiores e inferiores en términos de estructura, enfocándose en ellas de una sola vez, representando deliberadamente la melancolía, el llanto y la queja, y profundamente conmovedora. Las catorce palabras superpuestas al principio expresan vívidamente el estado de ánimo solitario del autor; el "poco a poco" de la siguiente parte están vinculados entre sí, expresando el estado de ánimo solitario y melancólico y el estado mental turbulento del autor. Todo el poema está lleno de lágrimas y el estilo es profundo y digno, triste y triste, y lleno de atractivo artístico.
Antecedentes creativos:
Esta palabra es una obra posterior de Li Qingzhao, escrita después de su viaje al sur. El momento específico de su escritura aún no se ha determinado. La mayoría de los estudiosos creen que fue escrito en los últimos años del autor, y algunos creen que fue escrito en la mediana edad del autor.
En mayo del verano del segundo año del reinado del emperador Qinzong en la dinastía Song (1127), los emperadores Huizong y Qinzong fueron capturados y la dinastía Song del Norte murió. El marido de Li Qingzhao, Zhao Mingcheng, viajó al sur, a Jinling, en marzo de ese año para asistir al funeral de su madre. En otoño y agosto, Li Qingzhao fue al sur con quince carros de libros y fue a su encuentro. La familia de Mingcheng vivía en Qingzhou y poseía más de diez casas con libros. Sin embargo, fueron incendiadas debido al motín. La familia quedó arruinada y el país quedó destruido.
En agosto del tercer año de Jianyan (1129), el emperador Gaozong de la dinastía Song, Zhao Mingcheng murió de enfermedad cuando Qingzhao tenía cuarenta y seis años. Los soldados Jin invadieron el este de Zhejiang y el oeste de Zhejiang. Después de que Qingzhao enterró a su marido, ella siguió a la corte exiliada desde Jiankang (hoy Nanjing) hasta el este de Zhejiang y sufrió el dolor del desplazamiento. Huyó y se escapó, y todas sus posesiones se perdieron. El país quedó arruinado, la familia quedó arruinada y el marido murió. La situación fue extremadamente desoladora. Una serie de golpes hicieron que la autora saboreara el dolor del desplazamiento, el odio al sometimiento del país, el dolor de perder a su marido. El dolor de ser viuda. El autor se concentró en su corazón y no podía soltarlo, por eso escribió este poema "Voz Lenta".