¿Cuáles son las palabras de moda en el campus? Por favor ~

Calidad, presta atención a tu calidad.

Este eslogan se originó en la película "Crazy Stone" estrenada en la segunda mitad de 2006. Su nocividad equivale a "ningún contenido técnico en absoluto" que circuló en 2005 "Un mundo sin ladrones". Cuando un compañero le dice esto a otro compañero, por un lado, puede hacer que el ambiente sea divertido por ser demasiado familiar. Por otra parte, este amable recordatorio tiene su propio poder mágico: se convierte en un espejo para su reflejo: en gran medida, todos pueden promover la construcción de una sociedad armoniosa prestando atención a la calidad. En un nivel pequeño, puede convertir a una musaraña en una dama y a un gángster en un caballero.

Razonablemente

En 2006, la palabra "Ting" se hizo popular muy temprano. Gracias al tío Zhao Benshan, que hace algunos eslóganes casi cada Festival de Primavera, o deberíamos agradecer a He Qingkui, el guionista detrás del tío Yue. Estas palabras eran originalmente adjetivos. "Bastante deprimido", "bastante sofisticado" y "bastante con ganas de criar un cachorro"... Esta palabra se usa mucho en colegios y universidades, lo cual es "bastante consistente" con su propósito social: cuando no podemos encontrar las palabras adecuadas para elogiar Esta palabra resulta útil cuando se habla con otras personas: ya sea verdadera o falsa, esta palabra mejora objetivamente nuestras habilidades lingüísticas y nuestra inteligencia emocional.

Has insultado mi carácter y mi coeficiente intelectual.

Esta frase también proviene de Crazy Stone y se hizo popular en 2006. Una razón importante es que sabemos que nuestra personalidad y nuestro coeficiente intelectual no pueden ser insultados a la ligera, especialmente el coeficiente intelectual: la calidad de nuestros estudiantes universitarios siempre ha sido bastante alta. ¿Te atreves a llamarme hombre sin hombre? ¿Te atreves a decir que no tengo cerebro? ¡Es tan emocionante! Sí, a veces le hacemos cosas a la novia de nuestro amigo, pero no hay manera; ignoramos al mendigo en la calle, ignorando que su rostro está tan demacrado como el de su padre trabajando duro en el campo a miles de kilómetros de distancia, pero eso es por culpa del mentiroso. Demasiados... Puedes tener derecho a defender, y creemos que tu carácter está bien, pero ¿no sería mejor si los dos fueran armoniosos? Cuando puedas entender si la otra persona está bromeando contigo o si realmente dice que no tienes cerebro, entonces serás maduro.

Nongfu Spring tiene algunos campos.

Por supuesto, los eslóganes publicitarios también pueden convertirse en palabras de moda. No esperaba esta frase. La palabra en sí es divertida, pero después de escucharla y reír, nuestros corazones se llenan de tristeza: refleja fielmente la cruel realidad que continúa desde hace unos años: hoy, cuando la situación del empleo se vuelve cada vez más grave, nuestro El La conclusión probablemente sea "volver al campo, encontrar una campesina con quien casarse, encontrar un manantial en la montaña y plantar unos pocos acres de tierra". En primer lugar, no hay nada de malo en una "mujer campesina" sencilla y saludable. manantiales de montaña claros y dulces, y campos que nos han sido proporcionados durante generaciones, es solo si nuestros corazones reconocen un cierto estado, un cierto final. Cada uno tiene sus propias llamas y flores en su corazón, y dónde florecen depende de nosotros.

No se puede ser tan descarado...

Esta frase la dijo Chen Moumou, el director de la gran película "The Promise" a principios de 2006. Debido a que la película costó mucho dinero y fue mal filmada, causó indignación pública y la gente bromeó sobre ella con un panecillo al vapor. ¿Quién hubiera pensado que este gran director estaría tan enojado que llamaría a la gente corriente desvergonzada e incompetente? Ahora que el polvo se ha calmado, ya se ha decidido quién es "desvergonzado", así que no diré más por ahora, pero la frase de Chen es muy popular: los estudiantes universitarios toman prestada esta frase, por supuesto, principalmente para burlarse de sí mismos. : "Fulano de tal, no puedes ser tan descarado... Me robó el champú muchas veces, ¡no creas que no lo sé!". Después de escuchar esto, la persona agraviada será inmovilizada. Desde este punto de vista, el director Chen Da no carece de mérito, al menos nos ayudó a reflexionar sobre nosotros mismos.

La persona que monta el caballo blanco puede no ser el príncipe, pero puede ser Tang Monk.

La popularidad de esta frase ha añadido un elemento importante a nuestro "libro del amor". Cada vez más personas la consideran un "proverbio" verbal: desde la antigüedad, ¿quién no quiere su Dónde está tu? amante montando un caballo blanco? Pero probablemente esta sea sólo nuestra visión. Si ese hombre es un príncipe o un monje, debes juzgarlo en la próxima interacción con él. Cuando conoces a la persona adecuada, tienes los mismos sentimientos y nace una buena historia; las dulces palabras comienzan en el puesto callejero y luego se vuelven tan feroces que lloras. Sólo espero que puedas pensarlo de esta manera: la suerte a menudo sólo les sucede a unas pocas personas, y lo que es más probable que encuentres definitivamente es barro y arena. Al mismo tiempo, hablando con optimismo, en una era cada vez más racional, podemos transformar completamente a Tang Seng en un príncipe.

"No estás solo..."

En la segunda mitad de 2006, el comentario de fútbol "poseído por el alma" de Huang Jianxiang añadió un plato especial a la popular comida china. La frase "No estás solo" en su comentario incluso se convirtió en la canción más popular del año y se vendió como tono de llamada para teléfonos móviles en los principales sitios web. Piénsalo. ¿Cómo te sientes cuando un compañero te dice: "No vas a afrontar el examen final solo, pero te enviaremos una nota?" ? Además de pensar en el grito de Huang Jianxiang hace unos meses, ¿ha sentido también el calor de su pulso? Por supuesto, este "calor" es innecesario para nosotros. Me gustaría recordar a todos que en 2007 la palabra "calidez" se convertirá sin duda en una palabra que la gente hará especial hincapié. Al mismo tiempo, los estudiantes universitarios de nuestro país carecen de espíritu de trabajo en equipo.

Ustedes dos tienen "brazos rotos"

La popularidad de este término se debió a la popularidad de la película estadounidense "Brokeback Mountain" en China. de ninguna manera. Esa película fue un gran éxito. No sorprende que las montañas existan en Wyoming, EE. UU., pero el director chino Ang Lee hizo una película cuyo nombre se convirtió en sinónimo de "gay". Independientemente de que el número de personas a las que se hace referencia con este término representa el 5% en China, lo que quiero decir es que nuestros compañeros de clase y de cuarto son inseparables, lo que no significa que nuestra orientación sexual sea diferente a la de la mayoría de las personas. . ¡Aquellos que bromearon sobre nosotros tenían buenas intenciones, pero en cambio preguntaron si ustedes dos son "buenos hermanos" o "buenas hermanas"! En otras palabras, ¿no es una lástima que no tenga la mejor amiga o hermana en la universidad?

Grassroots

En 2005, nadie sabía exactamente qué significaba "grassroots", pero en 2006, excepto aquellos que ya eran famosos, casi todos comenzaron a llamarse con orgullo "grassroots". " El significado más antiguo de "bases" es muy simple y se refiere a las flores o pastos más desconocidos de las montañas. ¿Por qué ahora nos llamamos “de base”? Además de inspirarnos en "Acosta", "Bus Sister" y otras personas desconocidas que finalmente salieron a la luz con su personalidad y carisma, lo más importante es que tenemos una firme determinación y creemos que eventualmente podremos atraer a miles de personas. de miles de personas. Sí, los lirios silvestres también tendrán primavera y, naturalmente, no seremos hierba sin nombre para siempre.

Engañar

En 2006, el fenómeno de "hacerse bromas" a uno mismo o a otros en Internet se volvió cada vez más grave: los "desdichados" continuaron haciendo "PS" con sus propias fotos para hacer la gente se ríe salvajemente, "Wuji" " fue reconstruido en "un asesinato causado por un panecillo al vapor", Li Yuchun y Xiang Ding fueron pintados como "andróginos" y la película clásica "Sparkling Red Star" fue manipulada para convertirla en una versión de el "Concurso de Canción Juvenil". Eso nunca podrá perdonarse. No dudes que "parodia" en sí mismo es un término despectivo. Para nosotros, los estudiantes universitarios, no es un problema dibujar algunos bigotes en las caras de los compañeros de cuarto que duermen, pero si no "demonizamos" las imágenes de otras personas de otras maneras, eventualmente seremos dejados de lado.

Alternativas de palabras de moda en el campus de 2006: 1. Hay una ciudad en tu corazón y tú eres el presidente. 2. Es asunto mío que me gustes. ¿Tiene algo que ver contigo? 3. Dios tiene hambre. 4.Hermano, no somos profesionales. 5. Un árbol/flor de peral/begonia prensada. 6...no es de extrañar. 7. Quiero ir, pero no estoy muerto. 8.Tigre. 9. Amigo, ¿sigues vivo? 10. Te daré un pulmón

Lenguaje callejero

El lenguaje callejero es el nuevo lenguaje del siglo XXI. Algunos dicen que es bueno por su sencillez, mientras que otros lo dicen. Es malo por su sencillez. En resumen, si es bueno, es bueno; si es malo, es malo. A continuación he recopilado algunos representativos:

Lo que falta es: cosas malas, basura. Bean: Ese poder es tan hermoso. 2k: No compres nada que necesites.

Difícil: Muy bien, vale. Douzi: Entonces TEE, ¿crees que lo compraré? 2K: Eso fue difícil. Tengo que comprarlo.

Ya está: bien, vale. Douzi: ¿Qué pasó con esa chica? 2K: Sí. . .

Sí: significa "completo" y "nada mal". 2K: ¿Qué opinas de que compre este auto? Douzi: Eso es todo. .

Caro: calidad alta, precio duro, intención poco original, difícil de explicar. Douzi: Estas son ropas. 2K: Maldita sea, esto es caro.

Estilo: describe personas o cosas que lucen bien y tienen buena apariencia. Mira el cuerpo de JA RULE. 2K: Desaparecido.

Bastante interesante: para describir personas o cosas que tienen buen aspecto, buen aspecto y que tienen cosas buenas. 2K: ¿Ves este garaje? Douzi: ¡Interesante!

Tonterías: significa mucho 1. Significa que la cosa es demasiado asombrosa y no tan buena.

2. Similar al significado original de "tonterías".

1. Estos pantalones son una auténtica mierda. 2. Si pierdes el tiempo, Bean te azotará tarde o temprano.

Sin beneficio: Si los amigos son hipócritas y modestos, se saludarán. . . Douzi: ¿Cómo te va recientemente? 2K: Ninguno.

Ya ves: los amigos se saludan de forma falsa. . . Casi tan bueno como "no" Beans: ¿Cómo estás? 2K: Mira.

Cuidado: frases sobre preocupación entre amigos. Esto significa que debes prestar atención o tener cuidado. 2K: Entonces cerraré la sesión y haré el examen mañana. Douzi: Entonces ten cuidado.

Hoja: Al decir “marihuana”.

Charlie: Cuando la "policía" dijo

"Qi" y "TAE": ambos se usan después del verbo para darle humor a la oración.

1, 2K: Y traje hojas, tengo que fumarme una.

Douzi: Entonces fúmalo. Ten cuidado, Charlie.

2. “Caminar” significa jugar y divertirse juntos.

2K: Levántate por la noche.

Douzi: Está bien.

Bien por ti: un paso más allá de lo que "puede".

2K: A ese coche le di GTA Pass.

Douzi: Bien por ti.

No te preocupes: No te preocupes, seguro que algo puedo hacer. Douzi: Lamento mucho tu pobre estudio. 2K: Déjalo en paz.

"Enviar" o "beat": significa "dar". 2K: Te enviaré esa unidad esta noche. Douzi: Entonces descárgalo.

Niños: Cuando se habla de "cosas". 2K: Realmente no quieres comprarlo. Douzi: No, tengo que tocar al niño.

"Recibir" o "mover": que significa "comprar", "tomar", "hacer el amor", etc. 2K: Puedes conseguir el tee en G-UNIT. Douzi: Realmente no puedo sostener a ese niño.

Guo: Significa niña, normalmente significa que es hermosa y puede tener relaciones sexuales. Doudou: Esta noche te daré una fruta. 2K: Realmente no puedo soportarlo. "Resultado" significa tener relaciones sexuales con una chica.

Algunos: pensamientos extraños, extraños. . Douzi: Este niño está loco, usa mangas cortas en un clima tan frío. . . 2K: No le hagas caso, tiene algo en mente.

Loco: similar a la explicación de "algo". No es realmente una locura. Bean: Ese niño conducía a 300 kilómetros por hora. . 2K: No lo toques, eso es una locura. . .

Irregular: Simplemente no funciona y no debería funcionar. También puede describir algo malo, como "carencia". Douzi: Ese chico me llamó por detrás. 2K: Entonces es muy rebelde.

Salir de noche a jugar judías en la discoteca: ¿Salir de noche (debut)? 2K: No, tengo diarrea.

Anticontrol: Frijoles de masturbación: ¿Vuelves a ser anticontrol? 2K: ¡Tonterías!

Vete a casa, Douzi: ¿Qué vas a hacer pronto? 2K: Sí, estoy cansado.

No es necesario: Significa que el producto no es muy bueno y es difícil de explicar. Douzi: Compra eso, esa tontería. 2K: Eso no es necesario.

Feroz: Dijo que la mercancía es buena, muy buena. A veces también se puede decir que es "malo", lo que significa irónicamente. Douzi: Esa persona es demasiado feroz. 2K: Déjalo en paz. Pero el poder de Y es realmente fuerte.

Bastante fuerte: Lo siento 2K: ¿Qué tal ese auto? Dou: Bastante fuerte.

Puta: Es una mujer muy coqueta... 2K: Esa chica es tan pura: Es una puta.

Ira (violencia): significado muy, muy especial 2K: Perro, ¿qué piensas de esa chica? Perro: ¡La ira (violencia) da fuerza! !

Bien hecho: Niu B, que significa trabajo duro; Douzi: Perro, ¿a qué crees que llevaré al hermano Hua por la noche? Perro: Entonces estás bien. ....

Pero: Eres bastante famoso y tienes cara. Maestro Yuan: ¡Ya estás en la misma cabaña! Hermano Hua: ¡Absolutamente! !

Pero creo que es mejor usar el idioma antes de la reunión, lo cual es bueno para que podamos estandarizar el idioma. Es posible que algunos no acepten la obra maestra de estos jóvenes. Si no se mantiene al día, es posible que los demás lo "regañen".

"No fue mi intención, lo hice a propósito."

Esta palabra de moda fue realmente la número uno en 2006, creando una nueva forma de disculparse. Se informa que al principio solo apareció en los cómics y luego se hizo popular por alguna razón. He visto un ejemplo:

La escuela es un poco ruidosa durante el recreo. Una niña se levantó y cayó, pero fue atropellada por un niño.

El niño inmediatamente dijo: "¡Lo siento! ¡Lo siento! No fue mi intención..." Levanté la cabeza y sonreí con picardía. "¡Lo hice!" La niña de repente lloró y se rió.

Esto no es raro. Esta nueva forma de disculparse ha inundado los campus, especialmente durante el último año de secundaria. Aquí entrevisté a varios estudiantes:

Reportero: ¿Te gusta esta palabra de moda? ¿Hacer lo?

Un compañero de clase: ¡No me gusta! Porque hace que la disculpa sea menos sincera.

Estudiante B: No me gusta mucho. Con ello ya nadie se disculpa en serio.

Compañero C: ¡No sólo aburrido, sino tampoco educado!

Sí, esta frase hace desaparecer la sinceridad de la disculpa original. Muchos estudiantes incluso chocaron con otros a propósito para expresar esta frase y luego se fueron antes de enojarse: "No fue mi intención, lo hice a propósito".

"¿Cuál es su número QQ?"

Si las palabras de moda se pueden clasificar, entonces esta oración definitivamente se clasificará como un "grupo de preguntas". Aunque es sólo una pregunta de ocho palabras, su impacto realmente se puede comparar con la "nueva frase de disculpa" mencionada anteriormente que es popular en el campus. ¿Por qué lo preguntas? ¡Chatea en línea después de la escuela!

Sin embargo, el autor cree que chatear en QQ no es muy dañino, pero debido a que los estudiantes de primaria no tienen una gran capacidad de autocontrol, chatear en línea después de la escuela inevitablemente afectará seriamente sus tareas. Con el tiempo, incluso durante la clase, solo tienen QQ en sus mentes, lo cual es suficiente para hacer que el desempeño de un estudiante excelente caiga en picado. En casos graves, también puede provocar el amor de los cachorros entre los estudiantes de primaria. Por lo tanto, ¡la tendencia QQ no puede durar mucho!

Es broma

"Realmente tengo un templo en la montaña, y realmente tengo un monje en el templo. Yo realmente..." Al escuchar esto, el autor entendió de inmediato. que esto era un "truco". Cuando se les pregunta "¿Qué espada tiene mi verdadero monje?", muchas personas que no lo saben siempre responden: ¡Tengo una espada real (barata)! Luego hubo una carcajada. En este momento, las personas que han sido engañadas a menudo se sienten confundidas y no comprenden qué les salió mal.

Según el creador del juego, jugar a este tipo de juegos es sólo por diversión y para hacer felices a todos, y no existe ninguna intención maliciosa. Sin embargo, muchas personas que han sido engañadas dijeron que no les gusta nada este tipo de bromas, son aburridas e irritantes. Una de las chicas lloró mientras hablaba. Después de todo, es triste y enojado que se burlen de ti en público. Parece que este juego no es popular.

Los tres ejemplos más comunes se dan arriba. Pero en detalle, estas palabras de moda no son muy saludables. Por lo tanto, espero que en el nuevo año haya muchas palabras de moda animadas, saludables y hermosas que les permitan bailar en un feliz 2007.