Traducción del texto completo de "Apreciación de los lotos de verano" de Li Shengxian

Apreciación de Li Shengxian por los lotos de verano

Texto original

Cuando era joven, vivía en West Lake. Cada verano, cuando voy al lago a admirar las flores de loto, felizmente me olvido de comer. Un día, unos amigos y yo estábamos contemplando las flores de loto en un pabellón junto al lago. La emoción era fuerte y de repente hubo un fuerte aguacero y las flores de loto en el lago se balanceaban. Cuando era joven, el cielo se aclaraba después de la lluvia, las olas estaban tranquilas y el lago y el cielo eran del mismo color. Las flores de loto son bañadas por la lluvia, frescas y hermosas, gráciles y elegantes, son realmente hadas entre las flores. El poema de Li Taibai "El hibisco emerge del agua clara, tallado por la naturaleza", creo que es maravilloso. ?

Traducción

Recuerdo vivir junto al Lago del Oeste cuando era joven. Siempre que voy al lago a disfrutar de las flores de loto en verano, estaré tan feliz que me olvido de comer. Un día, unos amigos y yo estábamos contemplando las flores de loto en un pabellón junto al lago. Justo cuando estaba de muy buen humor, de repente comenzó a llover a cántaros y las flores de loto en el lago mostraron una postura oscilante. Después de un rato, el cielo se aclaró después de la lluvia y las olas en el lago no se elevaron. El agua del lago y el cielo mostraron el mismo color. El loto ha sido bañado por la lluvia y es hermoso, brillante y encantador, y sus ramas y hojas se balancean suavemente, hermosas, elegantes y únicas. Ella es realmente un hada entre las flores. El poema de Li Bai decía: "El hibisco emerge del agua clara, tallado por la naturaleza".

Anotar...

Joven: joven.

Para: Para.

Cerrar: cerrar.

Hora: periodo de tiempo.

De acuerdo: existe.

Sí: Sí.

Kai: Acompaña.

Absolutamente: extremadamente, extremadamente.

Maravilloso: maravilloso.

Agradable: feliz.

Haga un comentario de agradecimiento

"Apreciando el loto en verano" es un poema escrito por Li Shengxian, que describe la hermosa postura del loto.

After the Rain: fresca y hermosa, encantadora y elegante, verdaderamente un hada entre las flores.

Bajo la lluvia: las flores de loto se mecen.

Antecedentes de la alusión

El hibisco sale del agua clara, que proviene del dicho "el hibisco sale del agua clara y está tallado de forma natural" en "The Heavenly" de Li Bai. Grace Liu Yelang recordó los obsequios pasados ​​​​a Jiang, el prefecto es un buen carnicero "por verso de Li Bai. Significa como una flor de hibisco que recién emerge del agua clara, simple y pura, sin tallado ni decoración. Es una metáfora de que las obras literarias deberían ser tan naturales y frescas como el agua de hibisco. Elogió la naturalidad y frescura de los artículos de Wei Taishou y también expresó sus propios puntos de vista sobre la poesía, defendiendo la belleza y la naturaleza puras y oponiéndose a la decoración y la escultura.

Acerca del autor

Li Shengxian, un nativo moderno de Yongjia, Zhejiang, es versátil.