El significado y la traducción de amarre nocturno en Maple Bridge

Atraque nocturno en el puente Maple es una obra maestra de Zhang Ji, un poeta de la dinastía Tang. Este poema describe el barco del poeta atracado junto al Puente Maple en una noche de otoño, expresando la soledad y la nostalgia que sintió durante el viaje. La explicación específica se traduce de la siguiente manera:

1. Explicación

1 La luna se está poniendo, los cuervos son cuervos, el cielo está lleno de escarcha, el arce del río está pescando y el fuego se enfrenta a la melancolía. Este poema describe la escena de una noche de otoño. Cuando la luna se pone, el cielo se llena de fría escarcha. Los gritos de los cuervos perforan el cielo nocturno. Los arces a la orilla del río y las luces de los barcos de pesca se reflejan frente a él. el poeta, formando un cuadro. Un cuadro tranquilo y melancólico. El poeta utiliza la palabra "dolor" para expresar su soledad e impotencia interior.

2. En el templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Gusu, la campana sonó a medianoche para llegar al barco de pasajeros. Este poema describe la situación del poeta junto al Puente Maple. Escuchó las campanas del Templo Hanshan a lo lejos, que parecían acompañar su soledad y nostalgia. Todo el poema utiliza el puente Maple como fondo y el amarre nocturno como tema. Expresa las emociones internas del poeta al describir el paisaje natural y el sonido de las campanas.

2. Traducción

1. Una noche de otoño, aparqué mi barco junto al puente Maple. La luna se estaba poniendo, el cielo se llenó de fría escarcha y los gritos de los cuervos resonaban en el aire. Los arces a la orilla del río y las luces de los barcos de pesca reflejaban mi figura solitaria. No podía dormir y me invadía la nostalgia.

2. A lo lejos está el templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Gusu. En medio de la noche, el melodioso repique de las campanas llegó a mi barco. El sonido de la campana parece hablarme de mi soledad y nostalgia, lo que me hace aún más difícil calmarme. Me apoyé contra el costado del bote y miré el río oscuro, mi corazón lleno de tristeza y anhelo sin fin.

Información relacionada sobre Zhang Ji

1. Zhang Ji (alrededor del 756 d. C. - alrededor del 830 d. C.), un famoso poeta de la dinastía Tang, fue llamado Yisun y Dongli. es hoy el condado de Gong, provincia de Henan. Es un poeta con destacado talento literario y pensamientos profundos, y es conocido como el Dragón de la Poesía. Estos poemas no sólo muestran el amor y el asombro del autor por la naturaleza, sino que también expresan sus pensamientos y percepciones sobre la vida, la sociedad y otros aspectos.

2. Zhang Ji viajó a varios lugares en sus primeros años, estuvo ampliamente involucrado en diversas culturas y formas de arte, y quedó profundamente inspirado e influenciado. Su estilo poético es fresco y natural, el lenguaje es conciso y hermoso, la concepción artística es profunda y tiene un alto valor artístico y connotación cultural. Sus obras representativas incluyen Night Mooring at Fengqiao, Chuzhou Xijian, etc.

3. Amarre nocturno en el puente Maple es uno de los poemas más famosos de Zhang Ji y es conocido como una obra maestra eterna. Este poema toma como tema la descripción del paisaje nocturno y expresa la percepción del autor de la naturaleza y el pensamiento sobre la vida a través de la descripción de la luz de la luna, los ríos, los barcos y otros detalles. El lenguaje de este poema es conciso y claro, la concepción artística es profunda y brinda a la gente un fuerte impacto visual y emocional. Se ha convertido en un clásico de la poesía clásica china.