Existe una mujer tan intelectual, elegante y talentosa en el Ministerio de Relaciones Exteriores que es famosa en Internet, lo que demuestra plenamente que comenzó con la apariencia, se quedó estancada en el talento y finalmente logró el carácter.
Ella es Zhang Jing, la traductora principal del Ministerio de Asuntos Exteriores que sirvió como traductora de chino en el escenario del enfrentamiento chino-estadounidense. Se la llama "el techo de la industria de la traducción". El sitio de traducción era tranquilo y capaz, y la traducción se realizó de una sola vez. Mientras más ídolos capaces y de mayor calidad haya, mejor.
1. Se cultiva Zhang Jing, un ídolo de alta calidad.
Yu Youcheng dijo: Mientras una persona tenga una carrera profesional, siga trabajando duro y nunca se rinda, su sueño eventualmente se hará realidad.
Así como el Primer Ministro Zhou Enlai estableció la elevada ambición de "aprender para el ascenso de China" desde una edad temprana, Zhang Jing decidió convertirse en diplomática cuando estaba en la escuela secundaria.
La Escuela de Idiomas Extranjeros de Hangzhou, una escuela secundaria clave de primer nivel en la provincia de Zhejiang, fue admitida al examen de ingreso a la escuela secundaria con excelentes resultados. Aunque tiene una maestría, sigue siendo un estudiante destacado. Sus calificaciones en todas las materias se mantienen entre las cinco primeras de su clase y entre las dos primeras en las competencias de inglés.
Después de clase, Zhang Jing pasaba todo su tiempo viendo dramas estadounidenses e imitando a personas que hablaban inglés en ellos. Su afición cuenta con el apoyo de sus padres. Llévela de vacaciones al extranjero, anímela a comunicarse con profesores extranjeros y participe en concursos de oratoria en inglés.
Después de recibir la beca, estudié en el Reino Unido durante 10 días sin dudarlo. Nunca perdí ninguna oportunidad de aprender inglés y hablar libremente con británicos en inglés fluido.
El profesor de secundaria dijo esto sobre Zhang Jing. Es una persona persistente y dedicada que sabe lo que quiere.
Mientras muchos estudiantes todavía están confundidos y no saben qué hacer en el futuro, Zhang Jing siempre ha insistido en su sueño: convertirse en diplomático.
Zhang Jing se ofreció como voluntaria para tomar el examen de ingreso a la universidad. Esta fue una buena oportunidad para ella de ingresar a Tsinghua y a la Universidad de Pekín con resultados excelentes y estables. Pero eligió resueltamente la Facultad de Asuntos Exteriores, la única universidad directamente afiliada al Ministerio de Asuntos Exteriores y cuna de diplomáticos, y se convirtió en la primera chica de la Escuela de Idiomas Extranjeros de Hangzhou en ser admitida en la Facultad de Asuntos Exteriores.
Zhang Jing persigue su sueño sin descanso. Como dijo Chen Anzhi: Sólo haciendo todo lo posible su sueño despegará.
2. Xiao mostró su talento.
Sócrates dijo: La cosa más feliz del mundo es luchar por tus ideales.
Los esfuerzos de Zhang Jing han izado la vela de su sueño y su carrera como diplomática ha dado un paso más.
Después de ir a la universidad, Zhang Jing tiene más tiempo para participar en actividades extracurriculares y diversos concursos de inglés.
Para entrenar sus habilidades de interpretación e improvisación en inglés, Zhang Jing nunca renunció a ninguna oportunidad de aprendizaje. Junto con sus compañeros del grupo de estudio, simuló discursos en la Asamblea General de las Naciones Unidas, preguntó y respondió al azar. preguntas y gradualmente perfeccioné sus habilidades. He desarrollado mis habilidades en inglés y una fuerte calidad psicológica.
En 2006, la décima competencia nacional de debate en inglés "Copa FLTRP", celebrada por el Centro Internacional de Conferencias FLTRP en Beijing, fue la competencia de debate en inglés de más alto nivel y más influyente en el país. Zhang Jing se inscribió en la competencia y finalmente ganó el campeonato con sus excelentes habilidades en inglés y su improvisación estable.
En 2010, Zhang Jing participó en el décimo concurso nacional de oratoria en inglés "21st Century Cup". El concurso no sólo requiere que los concursantes sean innovadores sino también profundos en la selección de temas. El discurso de Zhang Jing fue revisado más de 30 veces. Con la ayuda de su maestra, el discurso cambió de dominio del inglés a pensamiento lógico, y de discurso improvisado a preguntas y respuestas improvisadas, lo que mejoró su capacidad de pensamiento crítico. El azar favorece a los que están preparados y acaban en segundo lugar.
El excelente profesionalismo, el dominio del inglés y la capacidad integral de Zhang Jing la han acercado un paso más a su sueño. Antes de graduarse de la universidad en 2007, Zhang Jing se convirtió en una de los primeros 200 pasantes contratados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y entró en la oficina de traducción del Ministerio de Asuntos Exteriores como deseaba.
Se destaca la autodisciplina y aflora la pereza. Los esfuerzos de Zhang Jing también son muy comparables.
Después de cuatro meses de entrenamiento "diabólico", me sumergí en la traducción chino-inglés, en la capacitación en traducción para escuchar noticias instantáneas, en la traducción de prueba, en observar conferencias de prensa y en traducir discursos de liderazgo todos los días. Además, después de 6 años de formación en traducción, puede servir como intérprete para líderes nacionales.
La competencia es feroz y la tasa de aceptación final es 4. Por el sueño firme de mi corazón, por difícil que sea el camino, no tengo miedo.
Yu dijo una vez: Para realizar tus sueños, lo más importante es tener coraje y acción.
La firme convicción de Zhang Jing y sus años de incansable estudio le permitieron destacarse en la ardua formación del Ministerio de Asuntos Exteriores.
Entrar en el Ministerio de Asuntos Exteriores no es para ella el final, sino un nuevo punto de partida en la vida.
Zhang Jing sabe muy bien que, como traductor, representa la imagen del país y debe ser preciso. Aunque fue mucha presión, se sintió muy honrado y privilegiado. Se hacen todos los esfuerzos posibles para estar a la altura del carácter solemne del "Ministerio de Asuntos Exteriores de China".
3. Cuanto más taquillera es, más pausada es.
El roc se eleva con el viento en un día y se eleva miles de kilómetros hacia el cielo.
Gracias a los sueños, tenemos una dirección firme en la vida; porque tienes una dirección, tienes el placer de luchar por ella y tienes determinación.
En situaciones diplomáticas, la traducción representa "China". Recuerda, Zhang Jing: sé generoso y ordenado, y no te consideres el maestro.
Se celebró una conferencia de prensa en la primera sesión del XII Congreso Nacional del Pueblo en 2013. En la conferencia de prensa, la glamorosa traductora parecía enfocada y llamativa. El camarógrafo la apuntaba con frecuencia. Fue apodada "Belleza de Hielo" y "La Traductora Más Bella de China". Ella es Zhang Jing.
Después de hacerse popular inesperadamente, Zhang Jing no se permitió "luchar por hacerse famoso". En cambio, cambió su nombre en Weibo, eliminó todas las publicaciones y fotos, borró todas las plataformas sociales y dijo que no quería ser molestada por el mundo exterior y se concentraba en su trabajo, lo que demostró plenamente su autodisciplina.
Zhang Jing puede posicionarse, aclarar sus responsabilidades e identidad, actuar como una buena traductora y servir con precisión como puente de comunicación para evitar cosas que dañen la imagen del país.
Las situaciones diplomáticas también son campos de batalla. Aunque no hay humo, es necesario convertirlos en soldados blindados.
El 18 de marzo de 2021, en Alaska, representantes de China y Estados Unidos acordaron mantener conversaciones. La traducción casi perfecta de Zhang Jing explica que la concentración puede hacerte más profesional, brillar de nuevo y conquistar el mundo.
En esta reunión, ante la postura agresiva de Estados Unidos, Yang Jiechi le dijo a Zhang Jing después de leer el guión durante 20 minutos: Este es un desafío para la traducción. Zhang Jing respondió con calma: primero le daré la vuelta. A continuación, la traducción constante, clara y única, la redacción precisa y la actitud transmitida de Zhang Jing conquistaron a todos los presentes.
En este terreno diplomático, China y Estados Unidos se enfrentaron formalmente. Nuestro Yang Jiechi no cedió y mostró el comportamiento de una gran potencia. Zhang Jing actuó como traductor in situ, con calma y precisión, reflejando plenamente el estilo y la fuerza de los diplomáticos en la nueva era.
Sólo los sueños pueden crear milagros. Después de años de acumulación y acumulación, el sueño de Zhang Jing de ser diplomático se ha ido estableciendo firmemente paso a paso.
Johnson dijo una vez: La gente tiene ambiciones, y la ambición y la capacidad son directamente proporcionales.
Zhang Jing, que combina belleza y fuerza, está obsesionado con las elevadas ambiciones de un diplomático. No importa cuán lejos estén las montañas y los ríos, no importa cuán largos sean los años, él nunca cambiará su intención original.
El discreto e introvertido Zhang Jing es un modelo de ídolo en la nueva era, que lucha constantemente por la superación personal y está lleno de energía juvenil y positiva.