La localización de sitios web es una tarea extremadamente compleja y trivial;
Diferentes idiomas, diferentes culturas - la traducción debe adaptarse adecuadamente;
Diferentes mercados, diferentes estrategias - información debe seleccionarse apropiadamente;
Diferentes archivos, diferente texto - los enlaces deben modificarse apropiadamente.
Por un lado, el sitio web localizado debe conservar el estilo de diseño y el formato del sitio web de la sede y, por otro lado, debe resaltar las características locales en el contenido. Todos los elementos incluidos en la lista de marcas comerciales deben estar en inglés y no traducidos. A menos que se indique lo contrario, la cursiva del texto original en inglés se cambiará a la fuente Song después de traducirse al chino. Si los títulos de libros, manuales, diarios, revistas, periódicos, títulos de obras musicales de gran formato, obras dramáticas y películas, programas de radio y televisión, o títulos de poemas están en cursiva en el texto original, los títulos de los libros (en soportes) deben reemplazarse de acuerdo con las regulaciones pertinentes.