Interpretación del chino clásico "El gran aprendizaje" de Yang

1. El anciano llevó a Yang a la montaña. Se crían gallinas y perros y los residentes viven en grandes asentamientos. Cuando llegó a casa, el anciano preguntó: "¿Es compatible este tipo de deseo público?". Dijo: "Si el anciano está dispuesto a traerme aquí, será un santo. Toda la ropa, la comida, el ganado, el ganado. , la seda y el lino aquí no son propiedad de nadie ", por lo que puedes estar en el mismo lugar. Cuando llega la fruta, de repente traes cuentas de oro, hermosos tesoros y otras cosas, y te comes todo el arroz y el pescado. Solo quieres "Para ordenar a la tierra que críe gusanos de seda y se los coma. Tómalo". Xie Yang lo siguió de cerca. También advirtió: "Si el niño llega tarde, el agujero será sellado". Al anochecer salió con el anciano.

21. En las siguientes frases, ¿a qué se refiere la palabra “esto”?

(1) El público quiere venir. Referencia (joven)

②Al anciano le gustaría citar esto. Se refiere a (en una cueva)

(3) Esto no falta. Se refiere a (pagar arroz y pescado)

22. Los siguientes grupos tienen el mismo significado (c)

A. Fall: un gran asentamiento de residentes coloridos en Gran Bretaña.

b. Fruto: Fracasado, buscando el fruto final de la enfermedad.

Género C.: El género de la morera y el bambú con campos fértiles y hermosos estanques pertenece a la ropa, la alimentación, etc.

d. Ubicación: En cualquier lugar, puede estar en el mismo lugar.

23. Uno de los errores al comprender el contenido del artículo es (c)

a. y satisfacción, como la gente de Peach Blossom Spring.

B. En Peach Blossom Spring, el pescador descubrió accidentalmente Peach Blossom Spring por sí mismo, mientras que en el texto breve, Yang entró en la cueva de la montaña bajo el liderazgo de un anciano.

C. La gente de la cueva le dijo a Yang que la tierra de la cueva se asignaba según la población, que él mismo podía cultivar y criar gusanos de seda y que no podía pedir comida a otros.

D. Después de escuchar lo que decía la gente en la cueva, Yang ya no quería quedarse en la cueva, así que salió con el anciano por la noche.

24. Traducir las siguientes frases:

(1) Si el público quiere venir, ¿es compatible?

Quiere vivir en tu casa. ¿Puedes tolerarlo?

Si el anciano estuviera dispuesto a llevarlo a esto, sería un santo.

Ya que estás dispuesto a traerlo a este lugar, debe tener un talento.

En “El hombre de la cueva”. ¿Qué significa esta palabra?

1. Este funcionario quiere venir aquí_ _ _ _ _

2. El anciano está dispuesto a provocar esto_ _ _ __

3. no falta esta Planta_ _ _ _ _ _ _ _ _

Este hombre quiere venir aquí_ _(aquí) se refiere a Yang.

2. El anciano está dispuesto a liderar este _ _ (aquí) punto generacional.

3. Esto no falta y este _ _ _ _ _ (estos) se refiere a las necesidades diarias como arroz, pescado y carne.

El significado de "子" en la siguiente oración es diferente de los otros tres elementos: ()

A. Causar que su esposa y su familia caigan en esta situación desesperada. b. ¿Adónde irán los niños?

C. Si el hijo llega tarde, el agujero quedará sellado. Si viene el hijo

Explica el significado de los signos de puntuación en el texto:

(1) Todo lo relacionado con ropa y comida (siempre que)

Entonces que podemos salir juntos

2. Yang entró a la montaña con chino clásico. Respondido inicialmente: El anciano llevó a Yang a una gran cueva en las montañas.

Se crían gallinas y perros y los residentes viven en grandes asentamientos. Cuando llegó a casa, el anciano preguntó: "¿Es compatible este tipo de deseo público?". Dijo: "Si el anciano está dispuesto a llevarme hasta aquí, será un santo".

Todos la ropa, la comida, el ganado y el ganado aquí son, la seda y el lino no se poseen, para que puedan estar en el mismo lugar. Cuando llegue el fruto, no traigan cuentas de oro, brocados, tesoros, etc. Será recompensado con arroz y pescado. Esto es absolutamente cierto.

Solo tengo la intención de controlar la tierra para criar gusanos de seda, no para comer gusanos de seda en los oídos de la gente "Xie Yang, solo síguelo.

Además advirtió: “Si el niño llega tarde, el agujero quedará sellado.

"Al anochecer, salí con el anciano.

El anciano llevó a un hombre llamado Yang a una gran cueva. Las gallinas y los perros estaban muy tranquilos y felices, y la gente se reunió para vivir. Cuando Llegaron a una casa, el anciano dijo: “Esta persona se quiere quedar (contigo), ¿puedes quedártelo? El hombre de la cueva respondió: "Ya que estás dispuesto a traerlo a este lugar, debe tener un talento". Mientras tengamos aquí ropa, cereales, ganado vacuno, ovejas, ganado, hilados de seda, lino y otros artículos, no serán de propiedad privada sino que serán compartidos por todos, por lo que podremos vivir juntos. "Si realmente quieres venir, por favor no traigas objetos de valor como oro, plata y joyas. Todo lo que usas es arroz y pescado, y aquí no hay escasez.

La tierra acaba de ser asignada según la población para la agricultura o la sericultura. "No se puede conseguir comida de otros". El hombre de apellido Yang le agradeció y obedeció su disposición.

La gente en la cueva volvió a advertir: "Si llegas tarde, la cueva será sellada". Por la noche, el hombre de apellido Yang salió con el anciano.

3. Traducción de la entrada de Yang Wenyan a la montaña. Si llegaba demasiado tarde, la cueva estaría cerrada, por lo que el anciano llevaría a Yang a la gran cueva de la montaña, donde estarían las gallinas y los perros. La granja y los residentes vivirían en grandes grupos.

A una familia, el anciano dijo: "¿Es compatible este deseo público?". Dijo: "Si el anciano está dispuesto a llevarme aquí, será un santo. Aquí toda la ropa, la comida". , el ganado, el ganado, el algodón de seda (kuàng, algodón de seda nuevo para ropa) y los amentos de cáñamo (xǐ, cáñamo) no son de propiedad, por lo que pueden estar en el mismo lugar.

Cuando llegue la fruta, No lo quiero trayendo cuentas de oro, brocados y tesoros, quienes lo disfrutan solo pagan por arroz y pescado, y solo tienen la intención de controlar la tierra para criar gusanos de seda, y no tienen la intención de comer gusanos de seda en los oídos de la gente ". /p>

Xie Yang lo siguió a partir de entonces. También advirtió: "Si el niño llega tarde, la cueva será sellada".

Al anochecer, el anciano llevó a un hombre llamado Yang a una gran cueva. Las gallinas y los perros son muy felices y la gente vive junta. Cuando llegó a una casa, el anciano le dijo (a la familia): "Este hombre quiere vivir aquí. ¿Se le puede acomodar?" El hombre de la cueva respondió: "Ya que lo trajeron a este lugar, debe hacerlo". es un talento.

Mientras tengamos ropa, comida, ganado, seda, cáñamo y otras cosas aquí, no son de propiedad privada y son compartidos por todos, por lo que podemos vivir juntos. Si realmente quieres venir, no traigas objetos de valor como oro, plata y joyas. Todo lo que necesitas es arroz y pescado. Aquí no hay escasez. Distribuye la tierra según ellos. El tamaño de la familia cultiva y cría gusanos de seda. No puedes obtener comida de otros y no puedes comerla gratis ". El hombre de apellido Yang le agradeció y obedeció su arreglo. La gente de la cueva volvió a advertir: "Si llegas tarde, la cueva será sellada".

Al anochecer, el hombre de apellido Yang salió con el anciano.

Estaba tan ansioso que el anciano llevó a un hombre llamado Yang a una gran cueva. Las gallinas y los perros son muy tranquilos y felices, y la gente se reúne para vivir junta. Al llegar a una casa, el anciano le dijo a (esta casa): "¿Este hombre puede quedarse (contigo), puedes ser complaciente?" El hombre en la cueva respondió: "Ya que estás dispuesto a traerlo a este lugar, debe. Es una persona talentosa. Mientras tengamos ropa, comida, ganado, ovejas, ganado, seda, lino y otros artículos, no son de propiedad privada y son compartidos por todos, para que podamos vivir juntos. p>

Si es cierto, si vienes, por favor no traigas objetos de valor como oro, plata o joyas. Lo único que utilizas es arroz y pescado, aquí no falta. La tierra sólo se asigna según la población para la agricultura o la sericultura, y no se pueden obtener alimentos de otros. "

El hombre de apellido Yang expresó su gratitud y obedeció su disposición. La gente en la cueva advirtió: "Si llegas tarde, la cueva se cerrará". "

Por la noche, el hombre de apellido Yang salió con el anciano. Un problema muy simple se puede resolver leyendo la traducción.

5. El anciano llevó a Yang La cueva. El anciano tomó. Un hombre llamado Yang llegó a una gran cueva donde las gallinas y los perros vivían juntos. Cuando llegó a una casa, el anciano le dijo (a la familia): "Este hombre quiere vivir allí". el pasado.

¿Es difícil acomodarlo? "" Él respondió: "Ya que estás dispuesto a traerlo a este lugar, debe tener un talento. Mientras tengamos ropa, comida, ganado, seda y lino, no son privados, y todos son en armonía con los demás". Para que podamos vivir juntos. ¿De verdad quieres venir? Si lo usas para cultivar gusanos de seda, no puedes obtener comida de otros (ni comer la comida de otras personas gratis). Yang le agradeció y él Estuvo de acuerdo. La advertencia dice: “Si llegas tarde, la cueva se cerrará. Salí con el viejo a altas horas de la noche. ". Broma

6. Traducción de la gran cueva donde el anciano llevó a Yang a la montaña 1.

El anciano llevó al hombre llamado Yang a una gran cueva. El doméstico Los animales son muy tranquilos y felices, y son los residentes. En un asentamiento grande, cuando llegamos a una casa, el anciano le dijo (a esa casa): “Esta persona quiere quedarse (con usted). ¿Puedes tolerarlo? "

El hombre de la cueva respondió: "Ya que estás dispuesto a traerlo a este lugar, debe ser un hombre inteligente. Mientras tengamos ropa, comida, ganado, ganado, hilo de seda y lino, estas cosas no son privadas y se comparten con otros, para que podamos vivir juntos.

Si realmente quieres venir, por favor no traigas objetos de valor como oro, plata y joyas. Lo único que utilizas es arroz y pescado, aquí no falta. La tierra sólo se asigna según la población para la agricultura o la sericultura, y no se pueden obtener alimentos de otros. "

El hombre de apellido Yang expresó su gratitud y obedeció su disposición. La gente en la cueva advirtió: "Si llegas tarde, la cueva se cerrará". "Por la noche, el hombre de apellido Yang salió con el anciano.

2. Texto original

El anciano llevó a Yang a la cueva. Se criaron gallinas y perros, y Los residentes vivían en grandes asentamientos. Cuando llegaron a casa, el anciano dijo: "¿Es compatible este tipo de deseo público? Dijo: "Si el anciano está dispuesto a llevarme hasta aquí, será un santo". Toda la ropa, comida, ganado, ganado, seda y lino aquí no son de propiedad, por lo que pueden estar en el mismo lugar.

Cuando llegó la fruta, de repente trajo cuentas de oro, tesoros espléndidos y otras cosas. Todo lo que disfrutó fue arroz y pescado, y no hubo escasez en absoluto. Sólo pretenden controlar la tierra para criar gusanos de seda, no para comer gusanos de seda en los oídos de la gente. "Xie Yang, simplemente síguelo. También advirtió:" Si el niño llega tarde, el agujero se sellará. "Al anochecer, acompaña al anciano.

Datos ampliados:

Primero, la idea central

Esta historia tiene giros y vueltas, expresando la búsqueda del autor. de una vida libre y feliz.

2. Sobre el autor

Kang Zhi, llamado Bo Ke, tenía el mismo nombre que Shuwen y nació en Huazhou (ahora Henan). Después de cruzar hacia el sur, vivió en Jiahe (la actual Jiaxing, Zhejiang). Gaozong Jian de Yanchu (1127) argumentó que las "Diez estrategias para Zhongxing" eran inútiles. Después de la muerte de Ming, fue puesto a cargo de Qinzhou y enviado de regreso a la ciudad prisión de Xinzhou. Muchas de sus palabras pueden haber sido editadas, lo que inevitablemente se distorsionó. la realidad y blanqueado la paz

Las obras representativas incluyen "Business Master", "Spring Order of Jade Mansion", "Saurus Love", "Golden e 69 da 5 e 887 aae 79 fa 5 e 9813331333431346365". "Los crisantemos llegan al hibisco", "El hijo romántico", "Magnolia rota", "Man Jiang Hong"