Autor: Li Bai - "Declaración de lectura de Hanlin"
El contenido está prohibido por la mañana, esperando a Kinmen por la noche.
Lee libros y explora las maravillas de la antigüedad.
Si una frase se entiende, se disimulará y se reirá.
"Blue Fly" es bueno de ver, pero "Snow White" es difícil de afinar.
Esto es para evacuar a la multitud y se promueve repetidamente.
El cielo está despejado y el bosque está lleno de recuerdos.
A veces llega la brisa y la valla relincha.
Río Yanguang Tonglu, Cabo Xie Kelin.
Gracias por tu éxito, has estado pescando desde entonces.
Agradecimiento:
Li Bai sirvió como Hanlin en Chang'an desde el primer al tercer año del reinado de Tianbao del emperador Xuanzong de la dinastía Tang (742-744). En aquella época en la capital imperial había dos colegios de licenciatura. Una es la Academia del Palacio Jixian, cuya principal responsabilidad es servir como erudito y también realizar la tarea de redactar documentos del gabinete; la otra es la Academia Hanlin, que se especializa en redactar documentos importantes para el emperador; Los miembros de las dos academias se llaman solteros, y los solteros de Hanlin están cerca del emperador y tienen un número menor, por lo que su estatus es más alto que el de los solteros de Jixian. Li Bai fue reclutado en el palacio por el emperador Xuanzong de la dinastía Tang como Hanlin a tiempo completo. Cuanto más popular se volvió, hubo muchos rumores de que el emperador Xuanzong de la dinastía Tang lo tenía en alta estima. De hecho, el emperador sólo lo consideraba un erudito con talentos especiales y, a menudo, le pedía que entrara al palacio para escribir poemas para cantar y entretenerse. Se despertó y poco a poco fue recuperando la sobriedad. Al mismo tiempo, su afortunado honor también le trajo críticas e incluso calumnias, lo que le incomodó. Este poema fue escrito por él para el soltero de la Academia Jixian. El poema explica la situación, responde a las críticas, expresa los sentimientos, los intereses y expresa el sentimiento de ambición no realizada en un encantador estilo de celebridad.
Las dos primeras frases interrumpen el tema y señalan la situación. Dijo que iba al Colegio Imperial en la ciudad imperial todos los días y escuchaba órdenes desde la mañana hasta la noche, lo cual era muy similar a la "microcercanía" de Dongfang Shuo con el emperador. "Golden Gate" se refiere a la Puerta del Caballo Dorado del Palacio Imperial de la Dinastía Han. Era el lugar donde los médicos y caballeros del palacio imperial celebraban reuniones imperiales. Han Shu. Según "La leyenda de Dongfang Shuo", Dongfang Shuo "debe estar cerca de Golden Horse Gate". Dongfang Shuo, a quien Li Bai consideraba en secreto como el bufón del emperador Wu de la dinastía Han, tenía un estatus delicado, era esencialmente ridículo y patético, y no era envidiable.
Luego el poeta escribió que estudió en el Imperial College para aliviar el aburrimiento. Es raro leer los secretos del palacio. Si profundizamos en la sabiduría de los escritos antiguos, no podemos evitar cerrar el libro y reírnos, aunque sean sólo unas pocas palabras. En la superficie, la lectura pausada del poeta muestra que este tipo de lectura feliz es solo una especie de sustento frustrado, lo que refleja su aburrimiento y su aburrimiento mientras trabajaba en la Academia Hanlin.
Entonces el poeta recordó aquellas críticas y calumnias. Dongfang Shuo citó una vez el artículo "moscas azules corriendo" del Libro de los Cantares, advirtiendo al emperador que "sea inteligente y se aparte de la calumnia". También utilizó moscas verdes como metáfora de la gente esnob y vulgar, y "nieve primaveral" como metáfora de su ambición y sentimiento. Li Bai sentía que era una persona de mente abierta, pero esos villanos lo atacaron repetidamente por ser de mente estrecha y extrema. Evidentemente, el poeta odia el zumbido de las moscas, pero también se siente impotente porque no hay necesidad de preocuparse por ellas. Quiere distanciarse con desprecio. Al contrario, la felicidad escrita en las últimas cuatro frases es desagradable. Estas cuatro frases están escritas para expresar la autosatisfacción y los elevados ideales en situaciones difíciles. Son contradictorias y complementarias entre sí. Todas expresan el comportamiento del poeta como celebridad y sus sentimientos como persona benévola.
Sin embargo, en realidad, el estado de ánimo del poeta es de aburrimiento y frustración. Por eso, expresó su nostalgia y anhelo por el aislamiento en las montañas y bosques del pasado. El poeta pareció ver accidentalmente el cielo fuera de la casa mientras leía. Se sintió feliz por un momento y luego pensó en la vida libre en las montañas. A veces soplaba una brisa en la aburrida Academia Hanlin, y no podía evitar caminar hacia el pasillo, apoyarse en la barandilla y suspirar tranquilamente. Estas cuatro frases también describen la vida tranquila y aburrida en la Academia Hanlin, pero van un paso más allá y plantean la idea de que es mejor vivir recluido que ser un funcionario, lo que muestra claramente el significado de reclusión.
Las últimas cuatro frases expresan claramente intereses y destinos. Di que no tienes tanta envidia de la riqueza como Yan Ziling, ni que tienes sexo con montañas y ríos como Xie Lingyun. Unirse a la OMC y convertirse en funcionario es simplemente perseguir ideales políticos. Una vez realizado y logrado el ideal, se despide del mundo y se retira a las montañas y los bosques.
Obviamente, el poeta expresó activamente sus pensamientos y también respondió a las críticas y calumnias, lo que se reduce al tema de "Speech Cup".
Este poema tiene muchas frases pareadas, pero fluye con naturalidad. En términos de técnicas de expresión y estilo artístico, se inspira claramente en la "prosa estructural, directa pero no salvaje, con tacto y lírica con melancolía" de "La mente literaria y la talla de dragones". Poesía Ming), pero novedoso y lleno de personalidad. Todo el poema utiliza el estilo de una celebridad, la conversación sincera de un amigo y las emociones y tristezas de la vida de Hanlin para expresar la tristeza de vivir en una posición privilegiada y perder sus ideales, revelando la ambición original de " si eres rico, ayudas al mundo, y si eres pobre, estás solo". Es elocuente, de redacción fresca, dotado de estructura, elegante y sencillo, poco profundo en profundidad y profundo en exterior, aguja escondida en algodón, siempre mostrando nitidez y tiene un interés único en la poesía Tang.