La frase anterior de "Flores de durazno y aguas que fluyen" es: Las garcetas vuelan frente a la montaña Xisai.
Texto original:
Yu Gezi
Frente a la montaña Xisai, vuelan garcetas, y las flores de durazno y el agua que fluye engordan al pez mandarín. El sombrero de bambú verde, el impermeable de fibra de coco verde, el viento oblicuo y la llovizna no necesitan regresar.
Traducción:
Las garcetas vuelan libremente frente a la montaña Xisai, las flores de durazno están en plena floración en las orillas del río, el agua del manantial está subiendo y el pez mandarín en el agua está espesa. El pescador, que llevaba un sombrero de bambú verde y una gabardina verde, desafió el viento oblicuo y la llovizna, pescando felizmente sin tener que volver a casa.
Notas:
⑴Yu Gezi: Originalmente era el nombre de una melodía, luego los literatos escribieron letras basadas en ella y se convirtió en el nombre de una marca de letras. Veintisiete personajes monótonos, cinco frases y cuatro rimas llanas.
⑵ Montaña Xisai: Al oeste de la actual ciudad de Huzhou, provincia de Zhejiang, o en la ciudad de Huangshi, provincia de Hubei. Garceta: Nombre de un ave acuática, también llamada “garceta”. Se parece un poco a una grulla blanca, con patas y cuello especialmente largos, lo que facilita encontrar comida en el agua.
⑶ Agua corriente de flor de durazno: la temporada en la que florecen las flores de durazno es cuando el agua del manantial sube, comúnmente conocida como inundación de flor de durazno o agua de flor de durazno. Pez mandarín (guì): comúnmente conocido como "pez flor" y "pez mandarín", tiene el cuerpo plano, la boca grande y escamas finas, es de color amarillo verdoso y tiene un sabor delicioso.
⑷第(ruò)笠: Sombrero de bambú hecho de tiras y hojas de bambú.
⑸Suō: impermeable tejido con hierba o lino marrón.
Antecedentes creativos e introducción del autor
Antecedentes creativos
Se cree que esta palabra fue escrita en la primavera del octavo año del emperador Dali de la dinastía Tang ( 773). En septiembre del séptimo año del calendario de Dali (772), Yan Zhenqing fue nombrado gobernador de Huzhou y asumió el cargo al año siguiente. Zhang Zhihe fue de visita en un barco. Era finales de primavera, las flores de durazno estaban en flor y el pez mandarín era hermoso. Cantaron una armonía improvisada. Zhang Zhihe la cantó primero y escribió cinco letras. de ellos.
Este poema se perdió durante el reinado del emperador Xianzong de la dinastía Tang. En el tercer año del reinado de Changqing del emperador Muzong de la dinastía Tang (823), Li Deyu lo visitó y lo registró en su ". Canciones de pesca de Xuanzhenzi", y ha circulado hasta el día de hoy.
Sobre el autor
Zhang Zhihe (732-774), llamado Zitong, primero llamado Guiling, apodado Xuanzhenzi, nació en Jinhua, Wuzhou (ahora Jinhua, Zhejiang), y fue descendiente de Debido a que "no podía soportar sentarse y observar los problemas de la gente", abandonó su puesto oficial y vivió recluido en Shishanwu, ciudad de Chishan, condado de Yi (ahora ciudad de Qishan, condado de Qimen), y luego se mudó a Zhang. Pueblo en Runtian en busca de refugio. Poeta de la dinastía Tang. ?
Zhang Zhihe pudo leer a la edad de tres años, escribir artículos a la edad de seis y pasar la dinastía Ming a la edad de dieciséis años. Se unió sucesivamente a Hanlin Daizhao, Zuojinwuwei Lushi. el ejército y el teniente del condado de Nanpu.
Más tarde, sintió la agitación en la burocracia y la impermanencia de la vida. Cuando su madre y su esposa fallecieron una tras otra, abandonó su posición oficial y su familia y vagó por el mundo. El emperador Suzong de la dinastía Tang le dio una vez un esclavo y una sirvienta, que se llamaban "Yutong" y "Qiao Qing Zhang Zhihe y su sirvienta vivía recluida en la zona del río Dongxitiao y el río Peixi en Taihu". Lake Basin es divertido pescar y cortar madera.