1. "Largo viaje nocturno" de Du Fu (Dinastía Tang)
En la orilla hay una suave brisa con hierba fina, y un barco solitario con postes peligrosos.
Las estrellas cuelgan sobre las vastas llanuras y la luna surge a través del río.
No es famoso escribir artículos. Los funcionarios deberían jubilarse por vejez y enfermedad.
¿Cómo se ve el aleteo? Hay una gaviota de arena en el cielo y la tierra.
2. Traducción:
La brisa soplaba la fina hierba en la orilla del río, y el barco del alto mástil estaba amarrado solo por la noche.
Las estrellas cuelgan bajas en el vasto cielo y la luna se refleja en el río, surgiendo con las olas.
¿Soy famoso por mis artículos? Si eres viejo y estás enfermo, deberías jubilarte de tu cargo.
¿Qué se siente al estar deambulando? Como una gaviota solitaria entre el cielo y la tierra.
3. Notas
An: se refiere a la orilla del río.
Weiqiang (qiáng): un mástil alto y vertical. Peligro, alto. Qiang, el mástil del barco donde se cuelgan las velas.
Barco de una noche: Significa que uno está solo y estacionado junto al río por la noche.
Las estrellas cuelgan bajas en las llanuras y los campos son amplios: Las estrellas cuelgan bajas en el cielo, lo que hace que los campos parezcan particularmente vastos.
Oleaje lunar: La luna se refleja y fluye con el agua.
Dajiang: hace referencia al río Yangtsé.
Mingqi: Esta frase está escrita con la técnica de "refutar para expresar el significado". De hecho, Du Fu es famoso por sus artículos, pero insiste en que no lo es, lo que demuestra que tiene otras ambiciones, por lo que esta frase es una declaración de orgullo. Es obvio que Xiu Guan se rindió debido a la discusión, pero dijo que no era porque fuera viejo y estuviera enfermo, por lo que esta frase se explica por sí misma.
Los funcionarios deben ser jubilados por vejez y enfermedad: Los funcionarios deben ser despedidos por vejez y enfermedad. Debería, creo que lo es, serlo.
Piaopiao: La apariencia de volar, aquí contiene el significado de "flotar" y "errar" de la luna, porque este es el uso de las gaviotas de arena para describir el deambular de las personas.
4. Apreciación:
La primera mitad del poema describe la escena del "viaje nocturno". La primera y la segunda frase describen escenas en primer plano: la brisa sopla sobre la fina hierba de la orilla del río y el barco con el alto mástil está amarrado solo en la noche de luna. En ese momento, Du Fu no tuvo más remedio que abandonar Chengdu. En el primer mes de este año, renunció a su puesto como oficial de estado mayor del gobernador de Jiedushi. En abril, murió su amigo Yan Wu, que dependía de él para sobrevivir en Chengdu. En esta situación solitaria e impotente, decidió dejar a Shu e ir al este. Por lo tanto, aquí no hay una descripción general de la escena, sino una expresión de emoción en la escena, mostrando su situación y sentimientos a través de la descripción de la escena: tan pequeño como la hierba en la orilla del río, tan solitario como el barco solitario en el río. Las frases tercera y cuarta describen la vista lejana: las estrellas cuelgan bajas, las llanuras son vastas; la luna se agita con las olas y el río fluye hacia el este; Estas dos frases describen el majestuoso y vasto paisaje, que siempre ha sido elogiado por la gente. ¿Qué sentimientos del poeta están contenidos en estas dos frases que describen escenas? Algunas personas piensan que es "abierto y abierto" ("Leyendo a Du Xinjie" de Pu Qilong), y otras piensan que expresa el sentimiento de "alegría" (ver "Colección de poesía Tang: las cinco reglas y regulaciones de Du Fu"). "). Obviamente, este poema trata sobre la miserable situación del poeta deambulando en sus últimos años, y las dos explicaciones anteriores sólo enfatizan el significado literal del poema, que es difícil de convencer. De hecho, el poeta escribe sobre las vastas llanuras, los caudalosos ríos y las brillantes estrellas y la luna, precisamente para reflejar su imagen solitaria y su estado de ánimo impotente. Esta técnica de utilizar escenas felices para describir la tristeza se utiliza a menudo en obras clásicas. Por ejemplo, "El Libro de las Canciones·Xiaoya·Caiwei" "Me fui en el pasado y los sauces todavía están allí" utiliza el hermoso paisaje de la primavera para contrastar el estado de ánimo miserable de los soldados en la expedición. ¡es!
La segunda mitad del poema es "Libro del Amor". Las frases quinta y sexta dicen que soy algo famoso, pero ¿por qué es por mis buenos artículos? Como funcionario, debería jubilarse por vejez y enfermedad. Esto es ironía y la intención es extremadamente implícita. El poeta siempre ha tenido elevadas ambiciones políticas, pero han sido reprimidas durante mucho tiempo y no pueden utilizarse. Por lo tanto, su reputación se basa en sus artículos. De hecho, Du Fu estaba viejo y enfermo en ese momento, pero su jubilación no se debió principalmente a la vejez y la enfermedad, sino a la marginación. Esto muestra la injusticia en el corazón del poeta y al mismo tiempo revela que la frustración política es la razón fundamental de su deambulación y soledad. Respecto al significado de este pareado, Huang Sheng dijo que es "una declaración que no culpa a nada y se culpa a uno mismo" ("Du Shi Shuo"), Qiu Zhaoao dijo que "los cinco atributos son modestos y el sexto es la autoexplicación". " ("Colección Du Shaoling") Nota"), me temo que no es muy apropiado. Las dos últimas frases dicen: ¿Cómo se ve ser tan libre? Como una gaviota de arena en el vasto mundo. El poeta expresa su tristeza en la escena.
El agua y el cielo son vastos, y las gaviotas flotan; las personas son como gaviotas, migrando a ríos y lagos. Este pareado utiliza el paisaje para expresar emociones y expresa profundamente la tristeza interior del poeta deambulando e impotente. Realmente conmueve cada palabra y cada lágrima.
Todo el poema es una mezcla de paisaje y paisaje, y hay emoción en el paisaje. Todo el poema tiene una poderosa concepción artística y un sinfín de atmósferas. El contraste entre el paisaje se utiliza para resaltar una imagen flotante e independiente del cielo y la tierra, llenando todo el poema de una profunda y digna sensación de soledad. Éste es exactamente el retrato de la experiencia de vida del poeta.