El amigo japonés de Li Bai se llama Abe Nakamaro. Es miembro del octavo grupo de misiones japonesas de la dinastía Tang. Cruzó el océano desde Japón hasta la dinastía Tang cuando tenía diecinueve años. Originalmente planeó estudiar durante un año y luego regresar a China, pero Abe Nakamaro no estaba dispuesto a regresar a China después de completar sus estudios. También tomó el examen imperial en China y aprobó el Jinshi. En ese momento, el Emperador Xuanzong de los Tang. A Dynasty le gustó mucho este joven japonés y le dio un nombre chino, Chao Heng?, y lo nombró responsable de reparar los libros y acompañar al príncipe.
A Chao Heng también le gustaba salir y hacer amigos en la dinastía Tang. Había oído que Li Bai, un gran poeta de la dinastía Tang, era muy talentoso y generoso, por lo que se conocieron por recomendación de. otros y se hicieron buenos amigos. Después de eso, a menudo bebían juntos en la calle Zhuque en Chang'an, intercambiaban cultura e intercambiaban poemas, lo que fortaleció aún más su amistad.
Sin embargo, a medida que crecía, Chao Heng comenzó a extrañar su ciudad natal, por lo que presentó una petición para regresar a China. Cuando tenía cincuenta y cinco años, el emperador Xuanzong de la dinastía Tang emitió un edicto que le permitía regresar a China y emprender un viaje a casa. Sin embargo, el barco en el que se encontraba Chao Heng se encontró con una tormenta marina cuando regresó al Mar de China Oriental, y el barco se dirigió a Nanyang y luego a la costa de Vietnam. Más tarde, más de 170 personas en el barco en el que se encontraba murieron, pero Chao Heng tuvo la suerte de escapar del desastre. Vagó durante dos años antes de regresar a Chang'an.
Cuando Chao Heng se encontró con una tormenta en el Mar de China Oriental, la ciudad de Chang'an se vio afectada por el barco de Chao Heng y perdió contacto. En ese momento, todos pensaron que lo habían matado. Como buen amigo de Chao Heng, Li Bai estaba particularmente triste y escribió un poema "Crying Chao Qingheng" para conmemorarlo. El contenido del poema es: Chao Qing de Japón renunció a la capital imperial y las velas de la expedición dieron vueltas alrededor de la tetera. La luna brillante no regresa y se hunde en el mar azul, y las nubes blancas llenan de tristeza el cielo.
Más tarde, después de que Chao Heng regresó a Chang'an, todos supieron que no estaba muerto. Estaba particularmente conmovido por el poema que Li Bai escribió para él. Y Chao Heng permaneció en Datang desde entonces y nunca regresó a Japón.