Texto original:
Cunxing
Wang Yucheng
El caballo pasó entre los crisantemos y cruzó el camino de la montaña, dejando al caballo solo. caminar libremente.
Escuche el sonido de miles de valles por la noche y observe varios picos silenciosos bajo el sol poniente.
Las hojas de huanghuali son tan rojas como el colorete y la fragancia de las flores de trigo sarraceno es tan blanca como la nieve.
¿Por qué estás tan melancólico? Los árboles originales del puente del pueblo se parecen a mi ciudad natal.
Definición de la palabra del pueblo:
(1) Xinma: montar a caballo y caminar como quieras. Caminata nocturna: se refiere al placer de embriagarse en el hermoso paisaje de montañas y ríos y disfrutar.
(2) Mañana y tarde: hace referencia al sonido del otoño. Lai, el sonido de la naturaleza.
⑶ Li Tang: Li Du, también conocido como Baili y Baitang. Árbol de hoja caduca, madera noble, hojas rojas.
⑷Alforfón: Mijo, con pequeñas flores blancas en otoño y frutos triangulares de color negro-rojo.
⑸Árbol original: Un árbol en Yuan Ye. Resultó ser Yuan Ye.
Traducción de Village Line:
Los caballos caminan por el camino de la montaña, los crisantemos son ligeramente amarillos y caminan libremente.
Escuche los ecos de Qiangu por la noche y observe en silencio algunos picos bajo la puesta de sol.
Las hojas caídas de Li Tang son tan rojas como el colorete y las fragantes flores de trigo sarraceno son tan blancas como la nieve.
¿Qué me hace sentir melancolía de repente mientras canto? ¡Resulta que el pequeño puente en el campo es como mi ciudad natal!
Respuestas de la lectura del pueblo:
Preguntas de examen:
(1) ¿Cómo refleja este poema los cambios emocionales del poeta desde el primer pareado hasta el último pareado? Comuníquese con Whole Stone Analysis. (3 puntos)
(2) ¿Cuáles son las características de este poema? Por favor haga un breve análisis utilizando el poema completo.
Respuesta:
(1) ¿Cuál es el libro del autor? ¿Negocio próspero? , pero toca la escena, ¿la ves? ¿El árbol original del puente del pueblo? Pero me acordé de mi ciudad natal. ¿Así que lo que? ¿Repentino? . Antes y después de los cambios de humor, las sinapsis hacen que el autor sienta nostalgia.
¿Qué hay en esta pregunta? ¿El desierto es próspero o melancólico? ,? Tocando la escena? ,?¿Nostalgia? Tres puntos de puntuación.
(2) La combinación de visión, oído y olfato (1), el uso de técnicas contrastantes (activación, activación), (1) técnicas antropomorfas (1), ¿a través del derecho? llegar tarde? ,?pico de la montaña? ,?¿Atardecer? ,?Hojas que caen? ,? La descripción de las flores de trigo sarraceno representa una imagen hermosa y poética de la puesta de sol en un pueblo de montaña otoñal, con quietud en el movimiento y fragancia en el color. (1)
Antecedentes de la creación de la línea de aldea:
En el segundo año de Chunhua (991), el emperador Taizong de la dinastía Song, Wang Yucheng ofendió a Song Taizong y fue degradado a Shangzhou y nombrado enviado adjunto de Yingyong en Shangzhou. ¿En Wang Yucheng? ¿550 días de perfección? Escribió más de 200 poemas en el pasado, lo que representa un tercio de todos sus poemas. En esta época se escribieron muchos poemas de alto nivel artístico. La obra maestra de Wang Yucheng "Aldea al campo" es un producto de este período y fue escrita en el tercer año de Chunhua.
Apreciación de los viajes rurales:
"Village Travel" es un poema de siete caracteres escrito por Wang Yucheng cuando fue degradado como enviado de Shangzhou en el segundo año de Chunhua (991). ). Se trata de la vista nocturna de un pueblo de montaña, y la temporada es otoño. Probablemente el contenido del poema sea que el poeta monta a caballo, admira el paisaje a lo largo del camino y escucha el sonido del valle al anochecer.
Mientras admiraba el paisaje y recitaba poemas, el autor descubrió de repente que los puentes del pueblo y los árboles en el desierto eran muy similares a los de su ciudad natal, y sintió nostalgia.
El poema primero describe en detalle el paisaje otoñal y luego utiliza el pequeño puente del pueblo y los árboles en el campo frente a él para expresar el amor del autor por el campo y su nostalgia por su ciudad natal. . Este conmovedor método de escritura, que primero describe el paisaje frente a usted y luego expresa sus propios pensamientos y sentimientos que surgen de este paisaje, puede hacer que la estructura del texto completo sea más organizada y despertar el interés del lector por la lectura.
El primer párrafo de este poema trata sobre el escritor montando a caballo para disfrutar del paisaje otoñal. Fue divertido, pero luego, al ver el puente y los árboles, recordó su ciudad natal. Esto puede contrastar el primer y el último párrafo del poema, lo que permite a los lectores comprender mejor la nostalgia del autor por su ciudad natal.
Datos personales:
Wang Yucheng (954? 1001) fue un poeta y ensayista de estilo blanco de la dinastía Song del Norte. El personaje era de Juye, Jeju (ahora condado de Juye, Shandong). En el octavo año del reinado de Taiping y Xingguo, se convirtió en Jinshi y sirvió sucesivamente como soltero de Youshiyi, Zuojian, Zhibao y Hanlin. Se atrevió a hablar y satirizar, por lo que fue degradado repetidamente.
Zhenzong de la dinastía Song ascendió al trono y fue convocado nuevamente, y luego se enteró del edicto imperial. Más tarde, fue degradado a Huangzhou, por lo que murió como rey de Huangzhou. Más tarde se mudó a Zhou Qi y murió.
Wang Yucheng, el pionero del movimiento de innovación poética en la dinastía Song del Norte, admiraba a Du Fu y Bai Juyi en la literatura, y su estilo era fresco y simple. Solo queda un poema, que encarna la ambición política del autor de utilizar activamente el mundo, con un estilo fresco y amplio. Autor de la Colección Pequeña Ganadería.