"Dos poemas sobre las begonias en mi ciudad natal en primavera y en tiempos despejados" (Parte 1)
¿Dinastía Song Yang Wanli
"¿Las begonias están floreciendo en mi ciudad natal hoy y soñé con el brocado de Jiangxi".
Todo es primavera y la gente envejece sola. Después de un año, Yan regresará.
Es tan verde como el día, y los amentos vuelan de un lado a otro cuando quieres caer.
Sin ese escenario, no puedo comer, así que envío poemas para atraer la Copa Cuiqiong.
Agradecimiento
El autor tenía más de cincuenta años cuando escribió este poema, pero su patriotismo y preocupación por el pueblo no han disminuido en absoluto. Estaba muy indignado por el comportamiento del gobernante de nombrar ministros corruptos, rechazar a los ministros leales y no intentar recuperar el país. Sin embargo, fue degradado repetidamente por sus palabras leales y sus consejos abiertos. Por lo tanto, el autor estaba cansado de la vida oficial y. Quería regresar a su ciudad natal.
"Las begonias están floreciendo en mi ciudad natal hoy y soñé con Jiangxi Jinxiudui". El autor extrañaba su ciudad natal, por lo que soñó con las begonias floreciendo en su ciudad natal. El manzano silvestre en mi ciudad natal debería ser el tipo de flor que más toca el corazón del autor. Es un símbolo de flores florecientes, un símbolo de primavera brillante y un símbolo de hermosa juventud. La palabra "pila Jinxiu" describe la próspera escena de begonias en flor en racimos y colores brillantes. Los racimos de begonias parecen estar amontonados con telas de seda exquisitas y brillantes. Estas dos frases describen la belleza de su ciudad natal y el esplendor de las begonias, mostrando el profundo anhelo del autor por su ciudad natal. Al mismo tiempo, también forman un marcado contraste con la realidad que se encuentra debajo.
"Todo es primavera, y la gente es vieja sola. Después de un año, las golondrinas volverán. Es tan verde como el día, y cuando cae, los amentos vuelan de un lado a otro." Los pareados describen la escena frente a ti después de despertar de un sueño. Cuando florecen las flores de begonia, es el momento en que la primavera está en su apogeo en el mundo. Los amentos flotantes que revolotean en los rostros de las personas también son parte de la primavera, pero yo ya soy viejo. La escena primaveral aquí se utiliza para contrastar la edad de uno mismo, que expresa emociones infinitas. Al final, el autor expresó la emoción de que "no puedo comer sin el paisaje y escribir poemas para llenar la taza verde". La imaginación es extraña, ingenua y romántica, lo que demuestra el infinito amor y cariño del autor por la primavera.
Lectura ampliada: El pensamiento poético de Yang Wanli
Yang Wanli es un patriota y un político. Abogó por la resistencia a la guerra y se opuso a arrodillarse por la paz. En muchos "libros", "políticas" y "notas" escritas al emperador, expresó repetidamente los males y desventajas del país e hizo todo lo posible para evitar el error de la rendición. Su patriotismo estaba más allá de las palabras. Ante la situación de pérdida de las Llanuras Centrales y de que sólo queda la mitad del país, señaló: "Quienes sirven al mundo no deben olvidar al enemigo. Las preocupaciones del mundo nunca podrán ser mayores que esto ("¡Miles de políticas!" ·Poder Nacional") advirtió a los gobernantes Nunca debemos olvidar prepararnos para el enemigo, buscar al enemigo, defendernos del enemigo y vencer. No sólo criticó audazmente a Xiaozong después de la derrota de Fuli, "el coraje del día anterior se convirtió en cobardía, y la agudeza del día anterior se convirtió en aburrimiento" ("Qianlu Ce·Jun Daozhong"), sino que también se opuso firmemente a la actitud de algunas personas. uso precipitado de tropas y avance ciego, defendiendo la estrategia activa y prudente de "defender mientras se toma" ("Libro de Cartas a Chen Yingqiu y Zuo Xiang"), logrando avances constantes, primero consolidando la fuerza nacional y luego tratando de restaurarla. para lograr la victoria final. Valoraba y simpatizaba con el pueblo y creía: "El pueblo es el destino del país y el odio de los funcionarios ("Qianli Ce·Civil Affairs") vinculaba el destino del país al pueblo y criticaba a los funcionarios que lo hacían". Solo exprimiría los huesos y la médula del pueblo, lo que despertó El odio, la ira y la resistencia del pueblo. Por lo tanto, recordó a Guangzong que ahorre dinero, reduzca los impuestos y se gane el corazón de la gente. La gente será próspera y el país será pacífico. Éste es el plan para rejuvenecer el país ("Zhuan Dui Zha Zi"). Yang Wanli es un hombre sencillo con una personalidad fuerte. Xiaozong lo criticó por ser "recto pero no erguido", mientras que Guangzong dijo que "también tiene temperamento" (Volumen 4 de la Parte A de "Helin Yulu").
Yang Wanli era íntegro y recto, hablaba cuando sucedían las cosas, señalaba las deficiencias de la época y no tenía escrúpulos, por lo que nunca fue de gran utilidad. A lo largo de su vida, consideró la burocracia y la riqueza como zapatos gastados y estaba dispuesto a dejarlos a un lado en cualquier momento. Cuando trabajaba como funcionario de Beijing, preparé todos los gastos de viaje para mi viaje a casa desde Hangzhou, los encerré en una caja y los escondí en mi habitación. También advertí a mi familia que no dejara ninguna pertenencia para evitarlo. equipaje voluminoso cuando dejé mi trabajo y regresé a casa. De esta manera, estaba listo para ir "todos los días" quién. Esto contrasta marcadamente con aquellos que trabajan duro para conseguir ascensos y se preocupan por las ganancias y pérdidas. Yang Wanli es un funcionario íntegro y íntegro, no molesta a la gente y no codicia dinero ni cosas materiales. Cuando expiró el enviado adjunto de Transporte de Jiangdong, debería tener un excedente de diez mil yuanes, pero lo abandonó todo en el tesoro oficial y regresó sin llevarse ni un centavo. Me retiré a un rincón de mi antigua casa sobre el río Nanxi, que sólo me protegía del viento y la lluvia. En ese momento, el poeta Xu Ji lo elogió como "puro como el agua, pero pobre como el oro" ("Tou Yang Chengzhai"), lo cual es un retrato fiel de su vida empobrecida.