El ensayo chino clásico escrito por Du Mu fue a Shanghai.

1. Escriba un artículo sobre los logros políticos de Du Mu. Du Mu Zhai Mu, cuyo nombre es Mu Zhi, también es de Jingzhao.

Bien escrito. En el segundo año de Yamato, Wei Yu apareció en la lista Jinshi ese mismo año.

Cuando llegó por primera vez a Dudong, Cui Yan era el ministro a cargo. Wu Wuling, un médico de la Academia Imperial, decidió hacer una visita y dijo: "El ministro busca la virtud y selecciona los talentos para ellas. El rey sabio. Los ministros se atreven a mostrar sus talentos. De vez en cuando vi más de una docena. El escriba levantó las cejas y estiró las palmas, hojeando un volumen de documentos y leyendo "A Fang Palace Ode" del erudito Du Mu. llamado Wang Zuocai "Debido al volumen, lo leí en voz alta.

Grandes recompensas. Yue: "¡Por favor, hazme un homenaje!" Dijo: "He encontrado una persona".

Dijo: "No, por favor invita a la quinta persona. Si no, ¡devuélvemelo!" El texto es plausible.

Yan dijo: "Todos los estudiantes hablan de pastorear animales, pero no les importan los detalles. Sin embargo, respetan lo que han aprendido y no se atreven a cambiar", citó más tarde al fundador. de Xiandé.

El Maestro Shen es el inspector de la Mansión Yonglian en Jiangxi. También fue secretario de Niu Senru, gobernador de Huainan.

Rindí homenaje al censor imperial, me moví hacia la izquierda para cubrir las vacantes, estudié el edicto imperial a través de los tres estados de Huang, Chi y Mu, aprendí el edicto imperial probando los méritos del funcionarios, y se movió hacia el medio para sacrificar personas. Hay cosas extrañas en Tianyuan Haoran. No le importan las cosas pequeñas, pero se atreve a hablar de cosas grandes, señalando la enfermedad de Chen Li.

En el arte de la guerra de Sun Tzu para derrotar al enemigo, el pasado es lo mejor. Intenté hacer que mi hermano se sintiera mejor, pero yo estaba cansada e infeliz.

Cuando murió, a los cincuenta años, escribió su propio epitafio y quemó numerosos artículos. Los poemas están llenos de emoción y las palabras se pronuncian a una velocidad asombrosa.

Quienes lo sabían imitaban a Du Fu, por lo que los llamaban "Dadu" y "Xiaodu" para mostrar la diferencia. Las generaciones posteriores comentaron el poema pastoral, como una bola de cobre caminando sobre un banco de piedra o un caballo cayendo por una pendiente, que significa redondo, rápido y urgente.

Es una belleza pastoral, buena cantando y bailando, bastante encantadora e incapaz de contenerse. En ese momento, se decía que Huainan era tan próspero como Beijing. Además, muchas de las prostitutas son increíblemente hermosas y los pastores también están convencidos. Después de que Niu recogiera el informe del recaudador callejero contra el secretario Du Ping, hizo todo lo posible.

Más tarde, el censor imperial confió a Luoyang a Luoyang. En ese momento, Li Situ vivía recluido y las prostitutas eran el número uno en ese momento. Organizó un banquete para eruditos pero no se atrevió a invitarlos. El pastor envió un enviado para burlarse de Li y llamarlo. Cuando llegó, dijo: "Escuché que la gente en Ziyun tiene canciones y bailes maravillosos. ¿Es esto un regalo?". Dijo: "Hoy hay un banquete en Huatang". ¿Quién va a hacer sugerencias?"

De repente, estaba loco y asustado, y las dos líneas de té volvieron al cabo de un rato. "El espíritu es tranquilo, como si no hubiera nadie alrededor, y cada invitado es diferente.

Al final de Yamato, fui a Huzhou. Me convertí en mujer en mi adolescencia. Unos diez años después Llegué a Dianjun, donde la recibí e hice una moneda de oro. Catorce años después, Zhou Huan se convirtió en primer ministro y suplicó por atención pastoral en Huzhou. La ex hija tenía miedo de los demás, por lo que los dos tuvieron un hijo.

Fu dijo: "Lo odio. Si llegas tarde a buscar a Fang, no te decepciones ni culpes a Fang. "Ahora el viento está lleno de flores y las ramas están llenas de hojas verdes".

Estos son probablemente uno o dos. Todo está conectado y los sentimientos están entre líneas.

Fan Chuan. Veinte volúmenes de "Fan Jichuan" están anotados con "El arte de la guerra de Sun Tzu", que se ha transmitido hasta el día de hoy.

Al mismo tiempo, también hay poemas estrictos, tautológicos y minuciosos, así como la amistad con el pastor, que lleva el nombre del poema "Pidiendo la primavera". Solía ​​haber una colección, pero hoy ya no hay más.

2. Chino clásico: cría de peces en Huchi Huchi ① La primera opción es "Bright Sky Shadow * * * Green" de Han Yuchi, y solo agrega unas pocas botellas de agua al fotografiar la orilla.

Esperamos a que la luna brillante llegue allí a medianoche para ver cuántas estrellas nadan. Nota (1) Cuenca: Una cuenca utilizada para almacenar agua, plantar flores de loto y criar peces se considera un "estanque".

②La luna se va: la luna se pone. Hay una luna brillante en el cielo y las estrellas están oscurecidas por la luz de la luna. Las llamadas "la luna y las estrellas son raras".

Aprecia que la primera frase es el resultado, y la segunda frase es la causa. Causa y efecto están invertidos y oscilantes.

La "luz de la piscina" es "verde" y la "sombra del cielo" reflejada en el borde de la piscina también es "verde", lo que resulta agradable a la vista. ¿Cuál es la razón? Simplemente porque se agrega agua nueva a la piscina.

¿Cuánto agregaste? Solo agrega algunas botellas de agua. Usar "disparar a la orilla" para describir la escena de "agregar algunas botellas de agua" es a la vez exigente y rebosante del status quo, lo que brinda a la gente una sensación fresca e interesante.

Ver lo grande desde lo pequeño contiene filosofía. El poema de Zhu Zheli "Medio acre de estanque cuadrado está abierto y hay nubes en el cielo".

Pregúntale ¿qué tan claro está el canal? "Agua viva para la fuente" ("Lectura de pensamientos"), tal vez comience desde ahora. La tercera o cuarta oración es la primera oración.

Dado que la "luz de la piscina" es tan "verde" y puede iluminar. el cielo azul, luego la luna brillante La luna brillante puede brillar naturalmente en el cielo, desafortunadamente, las estrellas están bloqueadas por la luz de la luna. ¡Por supuesto, no importa mucho! Espere hasta altas horas de la noche, cuando la luna brillante se vaya. y mira lo que pasa en mi pequeña cuenca. ¿Cuántas estrellas has nadado? Es un poco antropomórfico decir "la luna se ha ido" en lugar de "la luna ha caído". nadar" para escribir sobre las estrellas que brillan en el agua.

Estas dos frases también tratan de ver lo grande de lo pequeño y contienen filosofía. Los cinco poemas de "Penchi" fueron escritos en primavera y verano. del décimo año de Yuanhe (815). El autor era médico en Beijing.

Se encuentra en una posición confidencial. Realmente quiero marcar la diferencia. Este grupo de poemas refleja el optimismo y la personalidad. humor alegre y sus ganas de tocar todo.

Ps: El anciano es realmente como un niño, saca agua y la enterra en una palangana para hacer un pequeño estanque. La rana canta toda la noche. al igual que cuando se pesca con boca cuadrada,

Las macetas y estanques de Mo Tao llevan un tiempo plantados. A partir de ahora, debes recordar escuchar el susurro de las hojas. >El agua estaba clara por la mañana e innumerables insectos pequeños desaparecieron sin dejar rastro.

La olla de barro era poco profunda y pequeña, y las ranas estaban allí cuando escuchas. a la oscuridad, eres demasiado vago para llamarme hombre y mujer. Esperando la luna brillante en la noche para ver cuántas estrellas nadan en la cuenca, cortó el musgo y robó un trozo. del cielo desde el espejo de Bai Yunsheng antes de que se ponga la luna

Aprecia el musgo y roba un pedazo de su cielo en el espejo de Bai Yunsheng, antes de que se ponga la luna

Los poetas del. La dinastía Tang heredó la coqueta conciencia de la ecología natural y la literatura de las dinastías Han, Wei y las Seis. Al mismo tiempo, debido a la influencia del confucianismo, el budismo y el taoísmo en esta dinastía, la vida en la frontera en la dinastía Tang. La experiencia de vida especial del lugar donde fueron relegados los funcionarios, la relación entre los poetas de la dinastía Tang y la naturaleza alcanzó un nivel sin precedentes. "Antes de que se ponga la luna brillante" es una descripción específica del contenido de "robar otra parte del cielo". ".

Las "nubes blancas" y la "luna brillante" son dos imágenes vívidas extremadamente puras, elegantes y hermosas. Además, la superficie del espejo La imagen similar a una cuenca crea un mundo único, cristalino y exquisito. un mundo claro es un hermoso símbolo del mundo espiritual tranquilo y elegante del poeta, y está en armonía con la moral caótica, corrupta y el mundo sucio actual del poeta.

Por lo tanto, la sociedad fea. El poeta anhela un mundo de cuenca claro, armonioso y pacífico. Esta es la razón fundamental por la que el poeta "roba un pedazo de cielo" y también por la que otros poetas de la dinastía Tang crearon "penchi" similares "sobre el mismo tema". , los complejos religiosos y las tendencias sociales de pensamiento comunes entre los poetas de mediados a finales de la dinastía Tang fueron el resultado natural de la fusión del confucianismo, el taoísmo y el budismo en la dinastía Tang.

Apreciación de los poemas "Pen Chi" de Du Mu A partir de los cinco poemas "Pen Chi" de Du Mu, podemos comprender profundamente la conciencia estética y la bondad del poeta de la dinastía Tang de estar cerca de la naturaleza, amarla y apreciarla. . El llamado "estanque de macetas" es un pequeño estanque enterrado bajo tierra, regado con agua y plantado con peces ornamentales y flores y plantas acuáticas.

Este es uno de los métodos de entretenimiento comunes utilizados por los poetas de la dinastía Tang para disfrutar de la naturaleza, apreciar el paisaje y cultivar sus sentimientos. Las descripciones del tema de "ollas y estanques" se pueden ver a menudo en la poesía Tang.

Por ejemplo, "Cinco poemas sobre una olla y un estanque" de Han Yu: "El anciano es realmente como un hijo. Saca agua y entierra la olla para hacer un pequeño estanque. La rana canta todo noche y al amanecer, como cuando se pesca con la boca cuadrada."

"Si no haces una palangana, las raíces de loto ya nacerán. De ahora en adelante, si llueve, debes hacerlo. recuerda escuchar el susurro de las hojas."

"El agua se aclarará por la mañana. Hubo innumerables insectos desconocidos que de repente desaparecieron sin dejar rastro, y solo los peces estaban haciendo fila."

"La olla de barro es pequeña y las ranas están aprendiendo en medio de la noche.

Cuando escuchas la oscuridad, eres tu compañero y no te molestas en iniciar una pelea. "

" Zhiguang Tianying* * *acarició la hierba verde en la orilla y se añadió algunas botellas de agua. Esperamos a que la luna brille por la noche para ver cuántas estrellas nadan. "

(Volumen 343 de "Poemas completos de la dinastía Tang") Yao He es "Yongbi Pond": "Las lentejas de agua se reúnen en el agua y los invitados dejan marcas de dientes. No te sorprendas que la piscina suele estar llena, la fuente es un pozo de agua clara. "

(Volumen 499 de "Poemas completos de la dinastía Tang") "Hu Chi" de Zhang Yan: "La cerámica del círculo nunca se ha transmitido de generación en generación. Elija un lugar para dejar una sombra de pino y reduzca la cantidad de racimos de pastillas cuando lo use.

No dudes que el cielo está en la tierra y la luna en el cielo. Cada vez que un cliente llama a la puerta, Yanlang se queda dormido. "

(Volumen 702 de "Poemas completos de la dinastía Tang") "Hu Chi" de Qi Ji: "El pantano está hundido en el borde del encaje, tan solitario como un manantial de jade. No soy superficial, seré feliz a fin de mes.

Suave y suave, apoyándose en el humo ligeramente relajante. No hay necesidad de mirarse al espejo, es sólo un espejo. "

(Volumen 839 de "Poemas completos de la dinastía Tang") Parte 2 de "Tres poemas en un día frío" de Pi Rixiu: "Hay garzas asomando entre la espuma de manzana en la palangana, y Nadie barre las flores de osmanthus sobre las losas de piedra. "("Poemas completos de la dinastía Tang" Volumen 614) No hace falta decir que estos poemas son suficientes para reflejar el fuerte interés de los poetas de la dinastía Tang en amar la naturaleza y su gran sabiduría para disfrutar de la vida.

Pero en comparación Con los poemas enumerados anteriormente, "Bunchi" de Du Mu tiene su propia connotación ideológica y misterio artístico, y tiene un efecto estético conciso, humorístico, inteligente e intrigante. La primera frase "cortando el musgo" explica la construcción del potchi. p>

Se revelan dos datos: la dirección elegida por la cuenca está cubierta de musgo, lo que indica que el poeta vivió durante mucho tiempo, implicando la profunda acumulación histórica y cultural aquí, y sugiriendo que la identidad del El protagonista es inusual; el suelo está cubierto de musgo y los ojos están llenos de verde, lo que resalta la elegancia del entorno de vida del poeta, resaltando así los sentimientos inocentes del poeta. Lectura e interpretación de "Ensayos chinos clásicos de Du Mu" de Tang Caizi.

La virtud y el prestigio del ministro se basan en:

Entonces toma nota del regalo. volver al medio: poner

Sin embargo, respeta lo que te han enseñado: sí

Lo que hizo Duo Shao es de lo que trata este artículo: .... ¿Qué hiciste y ¿Qué escribiste?

(Grabar más artículos: Grabar más artículos que hayas escrito)

Traducción

Du Mu, llamado Muzhi, era bueno escribiendo artículos. En el segundo año de Yamato (828), Wei se convirtió en el erudito número uno y en ese mismo año se convirtió en Jinshi. En ese momento, llegó a Luoyang, la capital del este (para tomar el examen de Jinshi). Cui Kun era el ministro del Ministerio de Ritos y examinador. Wu Wuling, el funcionario del Colegio Imperial, montó en un burro cojo para visitar a Cui Kun lentamente y le dijo: "Muestras tu noble virtud y tu gran reputación, seleccionando talentos para el. rey sabio. ¿Cómo me atrevo a ser como una gota de polvo y no darte una ayudita? "Conocí a una docena de escribas por casualidad antes y estaba muy emocionado. Leímos un pergamino de artículos juntos. Leí el pergamino y era "Afanggong Fu" escrito por Du Mu, un Jinshi. Este hombre tiene mucho talento para ayudar. el rey." Entonces sacó " "Efang Palace Fu", se puso el agua en el cinturón y lo leyó en voz alta. Cui Yan estaba lleno de elogios. Wu Wuling dijo: "Por favor, llámelo el ganador número uno". Cui Wei dijo: "El primer lugar ya está ocupado". "." Wu Wuling dijo: "Si no puedes ser el erudito número uno, déjalo ser el quinto. Si no, ¡devuélveme esta tarea! "Su tono y rostro eran feroces y severos. Cui Yan dijo: "Muchos estudiantes dijeron que Du Mu era una persona indulgente y de mente abierta, pero seguí respetuosamente tu consejo y no me atreví a cambiar". Más tarde, Du Mu tomó el examen y obtuvo una buena puntuación. El Maestro Shen (Observador de Jiangxi) escribió una carta recomendándolo para ser inspector de Yingyong en Jiangxi. Más tarde, Du Mu se desempeñó como secretario de la Oficina del Festival Huainan de Niu Sengru (Festival de Huainan). Más tarde, fue designado enviado imperial por la corte imperial y gradualmente ascendió al rango de Zuo Buque. También se desempeñó como gobernador de Huangzhou, Chizhou y Zhoumu. Redactó edictos para el emperador como funcionario orientado a los exámenes y luego fue transferido a Zhongshu Sheren. Du Mu era fuerte y recto, con una integridad extraordinaria. No era cauteloso con los asuntos triviales. Se atrevía a discutir los asuntos nacionales uno por uno y estaba especialmente interesado en señalar y exponer los pros y los contras de los asuntos nacionales. El arte de la guerra y la estrategia militar de Sun Tzu siempre han sido valorados por la gente. Una vez, debido a que su prima Du Juan estaba a punto de ingresar a la presidencia del gobierno, su carrera se vio frustrada, estaba deprimida e inquieta. Murió a la edad de 50 años.

Cuando murió, escribió su propio epitafio y quemó muchos de sus artículos. Sus poemas son heroicos y su lenguaje deslumbrante. Las personas que lo admiraban lo comparaban con Du Fu, por lo que lo llamaban "Big Du" y "Little Du" para mostrar la diferencia.

Anotar...

Wei Chou Bang: El número uno de esta lista es Wei Chou, que se llama Wei Chou Bang.

Y: selección del examen imperial, especialmente el examen Jinshi.

Subsecretario: Secretario Jefe, examinador del examen imperial. Shilang, viceministro del Sexto Ministerio. En el vigésimo cuarto año del emperador Xuanzong de la dinastía Tang, se estipuló que los exámenes imperiales serían presididos por el Ministerio de Ritos, y el Ministro de Ritos actuaría como examinador.

Cebi: Montando un burro cojo.

Una gota de polvo es una metáfora de algo demasiado pequeño para llamarse algo.

Levanta las cejas y estira las palmas: levanta las cejas al sonreír; Dame una mano. Describe alegría extrema.

Golondrina: Pon la golondrina en tu cinturón.

Tarifa: tarifa alta, probablemente, aproximadamente.

4. "Autumn Night" escrita por Du Mu, traducción del texto original y anotación "Autumn Night" es una popular cuarteta de siete caracteres escrita por Du Mu, un famoso poeta de finales de la dinastía Tang. Este poema describe la vida solitaria y el estado de ánimo desolado de una frustrada doncella de palacio.

Qiu Xi Hall Du Mu

La vela plateada (2) atrae la fría luz otoñal en la pantalla,

Enciende el ventilador Luo Xiao (3) y vuela hacia las luciérnagas.

Orden del día (4) La noche es tan fresca como el agua,

Siéntate y mira Morning Glory y Vega.

Las dos primeras frases ya han pintado un cuadro de la vida en palacio. En una noche de otoño, las velas blancas emitían una luz tenue, añadiendo un tono oscuro y frío a la imagen en la pantalla. En ese momento, una doncella solitaria del palacio estaba golpeando a las luciérnagas voladoras con un pequeño abanico. Esta frase es muy implícita y contiene tres significados: Primero, los antiguos decían que la hierba podrida se convierte en luciérnagas. Aunque no es científico, las luciérnagas siempre nacen en esos lugares desolados entre tumbas de hierba. Hoy en día, hay luciérnagas volando en el patio donde viven las doncellas del palacio. Uno puede imaginar la desolación de la vida de las doncellas del palacio. En segundo lugar, podemos imaginar la soledad y el aburrimiento de la doncella del palacio por su acción de abofetear a las luciérnagas. Sin nada que hacer, no tuvo más remedio que hacer volar luciérnagas para entretener sus años de soledad. Golpeó a las luciérnagas con un pequeño abanico, y de repente pareció ahuyentar la soledad y la soledad que la rodeaban, pero ¿de qué servía? Una vez más, el pequeño abanico en la mano de la doncella de palacio tiene un significado simbólico. Los ventiladores se utilizan originalmente para enfriar en verano, pero son inútiles en otoño. Por lo tanto, los abanicos otoñales se utilizan a menudo como metáfora de las esposas abandonadas en la poesía antigua. Según la leyenda, Ban Jieyu, la princesa del emperador Cheng de la dinastía Han, fue depuesta por Zhao Yanfei. Después de caer en desgracia, vivió en el Palacio Changxin y escribió un poema "Li Sao": "Su recién dividida es tan brillante como la escarcha y la nieve. Cortada en abanicos de acacia, redonda como la luna brillante. Dentro y fuera de tus brazos, sacudiendo la brisa. A menudo temeroso del otoño. Cuando llega el festival, el aire frío le quita el calor. Renunciar a las donaciones significa perder la bondad ". Esta afirmación puede no ser creíble, pero cuando el abanico redondo y el abanico de otoño aparecen en la poesía. a menudo se les asocia con mujeres que han caído en desgracia. Por ejemplo, "Poemas de letras de otoño" de Wang Changling: "Se dan escobas para abrir el palacio dorado y hacer flotar abanicos redondos", y "Palacio en el palacio" de Wang Jian: "Abanicos redondos, abanicos redondos, mujeres hermosas cubren sus rostros con apurate" son todos iguales. El poema de Du Mu "Encendiendo un pequeño abanico" también simboliza el destino de la doncella del palacio que sostenía el abanico y fue abandonada. La tercera frase, "Los días y las noches son fríos como el agua". Los "escalones del sol" se refieren a los escalones de piedra del palacio. "La noche es fría como el agua" significa que la noche es tarde, llega el frío y es hora de entrar a dormir. Pero la doncella del palacio todavía estaba sentada en los escalones de piedra, mirando a Altair y Vega a ambos lados de la Vía Láctea. Según el folclore, la Tejedora era nieta del Emperador del Cielo, quien se casó con una vaca y se encontraba con ella una vez al año al cruzar el río en el día de San Valentín chino, usando una urraca como puente. El "Altair distante" de "Diecinueve poemas antiguos de la dinastía Han" trata sobre su historia. La doncella del palacio miró a Petunia y Weaver durante mucho tiempo, y no quería dormir por la noche, porque la historia de Petunia y Weaver tocó su corazón, le recordó su propia desafortunada experiencia de vida y la hizo anhelar la verdad. amar. Se puede decir que está lleno de preocupaciones y expectativas. Mei Yusheng dijo: "Debe ser difícil escribir. Si ahora tienes infinitas ideas, entonces sería lo mejor". (Ver "Six One Poems") Estas dos frases simplemente ilustran las características artísticas de este poema. Una o tres frases describen el paisaje y presentan a los lectores el paisaje del palacio profundo en una noche de otoño de forma muy realista. La palabra "frío", adjetivo utilizado como verbo, está llena de atmósfera. La metáfora de "fresco como el agua" no sólo implica color, sino también temperatura. Las dos o cuatro frases sobre la doncella de palacio son sutiles y invitan a la reflexión.

Aunque no hay una línea lírica en el poema, las complejas emociones de las doncellas del palacio entrelazadas con tristeza y expectación son palpables, reflejando desde un aspecto el trágico destino de las mujeres en la era feudal. [2]

5. El contenido de Du Mubei Chi en el condado de Qi'an y el pinyin de Du Mubei Chi en el condado de Qi'an.

Lea el siguiente contenido y pinyin de "Back Pool in Qi'an County" de Du Mu:

Back Pool in Qi'an County

Du Mu

Lingtou Flotando En la piscina de brocado verde,

Xia Ying hizo mil rosas.

Nadie mira la ligera lluvia en todo el día,

Los patos mandarines están bañados de rojo.

Hola, hola

Dum

Lin Top Ping lǜ,

Esta es la primera vez que te veo.

Yoen liulan kan wyi yǔ,

Yuān yāng Xiāng du Yu hóng yī.

6. Otoño: el texto antiguo de Du Mu "A Fang Gong Fu" ha sido traducido al completo. texto. Los seis reinos colapsaron y el mundo quedó unificado. Se talaron todos los árboles de las montañas de Sichuan y se construyó el Palacio Epang. Cubre más de trescientas millas y casi cubre el sol. Comienza desde el norte de la montaña Lishan y serpentea hacia el oeste hasta Xianyang. El río Wei y el río Fanchuan fluyeron poderosamente hacia la pared del palacio. Cinco pasos hasta el edificio alto, diez pasos hasta el pabellón; el largo pasillo es como una cinta, sinuoso, y los altos aleros son como el pico de un pájaro picoteando en el aire. Estos pabellones están rodeados de diferentes terrenos, los claustros están rodeados de ganchos y las cornisas se alzan como cuernos de batalla. Es tortuoso, denso como un panal y conectado como un vórtice. No sé cuántos millones hay. Hay un puente largo sobre el agua (como un dragón). No hay nubes. ¿Por qué hay un dragón volando? El paso entre pabellones y pabellones está en el cielo (como un arco iris), pero si no es después de la lluvia, ¿cómo puede haber un arco iris? Los pabellones altos y bajos están borrosos, lo que dificulta distinguir entre este, oeste, norte y sur. Cantar desde la plataforma alta hace que la gente se sienta cálida, tan cálida como la primavera; las mangas de baile ondeando en el salón hacen que la gente sienta frío, como si cayera una lluvia fría. El mismo día, en el mismo palacio, pero el clima es muy diferente.

Las doncellas, concubinas, hijas y nietas de príncipes y nobles (seis reinos) se despidieron de los lofts palaciegos de su tierra natal y se subieron a carros para dirigirse a Qin. (Ellas) cantaron por la mañana y tocaron el piano por la noche, y se convirtieron en concubinas de Qin Shihuang. (Temprano en la mañana) vi las estrellas titilar, (resultaron ser ellas) y abrí el espejo del tocador; vi que las nubes oscuras estaban inquietantes, (resultaron ser ellas) peinándose el cabello temprano en la mañana; Había una capa de agua grasosa en el río Wei, que era el agua rosada que salpicaban. El humo ligero persiste y la fragancia llena la niebla. Es el aroma de los granos de pimienta y las orquídeas que quemaron. De repente, se escuchó un ruido ensordecedor y el carruaje del palacio pasó. No tenía idea de hacia dónde se dirigía cuando el sonido de las ruedas se desvaneció. (La doncella del palacio) hizo todo lo posible para mostrar su encanto, cada parte de su piel y cada gesto era extremadamente conmovedor. Se quedaron de pie y observaron durante mucho tiempo, esperando que el emperador viniera con suerte; (pobres) algunos de ellos no habían visto al emperador en treinta y seis años. Los tesoros recolectados por el estado de Zhao en el estado de Yan, el oro y la plata recolectados por el estado de Wei en Corea del Sur y los tesoros preservados por el estado de Chu en el estado de Qi fueron saqueados a la gente durante muchos años y generaciones y amontonados como montañas. Una vez que el país es destruido y ya no puede ser ocupado, es transportado al Palacio Afang. A partir de entonces, trípodes de tesoros (como) vasijas de hierro, gemas (como) piedras, oro (como) terrones de tierra y perlas (como) gravas se esparcieron por todas partes, y la gente de Qin no sintió lástima cuando los vio.

¡Ay! Los pensamientos de una persona son también los pensamientos de millones. A Qin Shihuang le gustaba la prosperidad y el lujo, y la gente también extrañaba sus hogares. ¿Por qué no pierdes ni un centavo cuando buscas tesoros, pero lo tratas como basura cuando lo desperdicias? Incluso hace que (el Palacio Efang) tenga más pilares que sostienen las vigas que agricultores en los campos; hay más vigas en las vigas del techo que tejedoras en el telar; las costuras de las tejas son desiguales y hay más personas vistiendo seda; hilos; hay más barandillas rectas que los claustros en Kyushu y el sonido del piano y la flauta era más fuerte que en el centro de la ciudad. La gente de todo el mundo tiene miedo de hablar, pero sus corazones están llenos de ira. El tirano Qin Shihuang se volvió cada vez más arrogante y terco. Entonces Chen Sheng y Guangwu se levantaron, Liu Bang atravesó el paso Hangu; Xiang Yu prendió fuego, ¡pero desafortunadamente el lujoso palacio se convirtió en tierra quemada!

¡Ay! Quien destruyó los Seis Reinos fueron los propios Seis Reinos, no Qin. Fue el propio rey de Qin quien destruyó a Qin, no la gente del mundo.

¡Bueno! Si los monarcas de los Seis Reinos pueden cuidar de su propio pueblo, pueden resistir a Qin, si nosotros también podemos cuidar de la gente de los Seis Reinos, podemos transmitirlo a la tercera generación e incluso convertirnos en emperadores de generación en generación; . ¿Quién puede destruirlo? Los gobernantes de Qin no tuvieron tiempo de lamentar su propia desaparición, pero dejaron que las generaciones futuras se lamentaran; si las generaciones futuras se lamentan en lugar de aprender de ello, entonces las generaciones futuras tendrán que lamentarse;

910